365 дней немецкого. Тетрадь первая. Елизавета Хейнонен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елизавета Хейнонен
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
Sie spielen wunderbar, Madam!

      B: Ach, Sie Schmeichler!

      А: Вы чудесно играете, мадам!

      Б: Ах вы льстец!

      Комментарий. Обратите внимание на порядок слов в первой реплике. Слова sprechen и sehr gut нельзя поменять местами: глагол предшествует поясняющему его обстоятельству – в отличие от русского языка, где порядок слов более свободный.

      1. «Вы чудесно поете (singen), мадам!» – «Ах вы льстец!»

      2. «Вы чудесно танцуете (tanzen), фройляйн Хельга!» – «Ах вы льстец!»

      3. «Вы чудесно готовите (kochen), фрау Фишер!» – «Ах вы льстец!»

      4. «Вы чудесно рисуете (malen – рисовать кистью и красками), фройляйн Хельга!» – «Ах вы льстец!»

      5. «Вы очень хорошо говорите по-английски (Sie sprechen sehr gut Englisch), мадам!» – «Ах вы льстец!»

      6. «Вы очень хорошо говорите по-французски (Französisch), фройляйн Хельга!» – «Ах вы льстец!»

      7. «Вы очень хорошо говорите по-русски (Russisch), фройляйн Хельга!» – «Ах вы льстец!»

      Ключ:

      1. “Sie singen wunderbar, Madam!” – “Ach, Sie Schmeichler!“

      2. “Sie tanzen wunderbar, Fräulein Helga!” – “Ach, Sie Schmeichler!“

      3. “Sie kochen wunderbar, Frau Fischer!” – “Ach, Sie Schmeichler!“

      4. “Sie malen wunderbar, Fräulein Helga!” – “Ach, Sie Schmeichler!“

      5. „Sie sprechen sehr gut Englisch, Madam.“ – “Ach, Sie Schmeichler!“

      6. „Sie sprechen sehr gut Französisch, Fräulein Helga.“ – “Ach, Sie Schmeichler!“

      7. „Sie sprechen sehr gut Russisch, Fräulein Helga.“ – “Ach, Sie Schmeichler!“

      День девятый

      Тема урока: Спряжение глаголов в настоящем времени.

      ЗАДАНИЕ 9

      По той или иной причине вы не одобряете поведение вашего собеседника. Однако, будучи человеком вежливым, вы, прежде чем высказать свое неодобрение, считаете необходимым извиниться перед ним. Сделайте это так, как показано в образце.

      Образец:

      CHEF: Ich bitte um Entschuldigung, Fräulein Keller, aber Sie schreiben das Wort ‘Hobby‘ falsch.

      SEKRETÄRIN: Oh, tatsächlich!

      ШЕФ: Прошу прощения, Фройляйн Келлер, но вы пишите слово «хобби» неправильно.

      СЕКРЕТАРША: О, в самом деле!

      1. «Прошу прощения, Фройляйн Келлер, но вы пишите слово «стрелять» неправильно». – «О, в самом деле!»

      2. «Прошу прощения, Фройляйн Келлер, но вы пишите слово «город» (Stadt) неправильно». – «О, в самом деле!»

      3. «Прошу прощения, Фройляйн Келлер, но вы пишите слово «верблюд» (Kamel) неправильно». – «О, в самом деле!»

      4. «Прошу прощения, Фройляйн Келлер, но вы пишите слово «улица» (Straße) неправильно». – «О, в самом деле!»

      5. «Прошу прощения, г-н Мозер, но вы жульничаете!» – «Вы тоже (auch), друг мой (mein Freund), вы тоже».

      6. «Прошу прощения, коллега (Kollege), но вы храпите (schnarchen)!» – «Вы тоже, г-н Шульце, вы тоже».

      7. «Прошу прощения, фройляйн, но я жду уже два часа (schon zwei Stunden)!» – «Вы преувеличиваете (übertreiben), Мадам. Вы ждете всего (nur) 20 минут (zwanzig Minuten)».

      8. «Прошу прощения, но вы уже два часа говорите по телефону, Фройляйн Келлер!» – «Вы, как всегда (wie immer), преувеличиваете, шеф».

      9. «Прошу прощения, но вы оперируете уже шесть часов, г-н профессор (Professor)!» – «Вы, как всегда, преувеличиваете, сестра (Schwester) Хельга».

      10. «Вы заслуживаете (verdienen) 10 лет тюрьмы