Голем. Густав Майринк. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Густав Майринк
Издательство: РИПОЛ Классик
Серия: Horror Story (Рипол)
Жанр произведения:
Год издания: 1915
isbn: 978-5-386-14416-6
Скачать книгу
бродил по темным лестницам другого полуразрушенного дома, расположенного дальше по узкой и грязной Петушьей улице. Он даже упустил время выпросить на углу пару крейцеров.

      И когда поздно вечером, полумертвый от голода и возбуждения, он хотел войти домой, его приемная мать давно уже закрыла дверь.

      ……………………………………………………………………………………..

      Веселый женский смех донесся ко мне через стену из соседнего ателье.

      Смех. В этих домах веселый смех. Во всем гетто нет ни одного человека, который умел бы весело смеяться.

      Тут я вспомнил, что рассказывал мне на днях старый хозяин марионеточного театра Цвак: молодой богатый господин снял у него это ателье за дорогую плату, очевидно, для того, чтобы без помехи встречаться с избранницей сердца.

      Надо было постепенно, по ночам, одну вещь за другой, перенести туда, наверх, дорогую мебель нового жильца – так, чтобы никто в доме не заметил этого.

      Добродушный старик потирал руки от удовольствия, рассказывая мне об этом, и, как ребенок, радовался, что ему удалось все ловко обставить: никто из жильцов не мог иметь и представления о романтической парочке.

      Проникнуть в ателье можно было из трех домов. Даже через подъемную дверь имелся проход!

      Да, если поднять железную дверь чердака – а это было оттуда очень легко, – можно было через мою комнату попасть на лестницу нашего дома и использовать ее как выход.

      Снова доносится веселый смех, пробуждая во мне неясное воспоминание об одной роскошной квартире и об одном аристократическом семействе, куда меня часто приглашали для незначительного ремонта разных ценных старинных вещей.

      Вдруг я слышу рядом пронзительный крик. Слушаю в испуге.

      Железная дверь быстро поднялась, и через мгновение в мою комнату влетела дама.

      С распущенными волосами, бледная, как стена, с наброшенной на голые плечи золотой брокатной материей.

      – Майстер Пернат, спрячьте меня… ради Бога!., не спрашивайте, спрячьте меня.

      Не успел я ответить, как дверь снова поднялась и быстро захлопнулась.

      На одну секунду отвратительной маской оскалилось лицо старьевщика Аарона Вассертрума.

      ……………………………………………………………………………………..

      Круглое светлое пятно снова передо мной, и в лунных лучах я узнаю снова край моей постели.

      Тяжелым, мягким покрывалом лежит еще на мне сон, и золотыми буквами в памяти моей блестит имя Пернат.

      Где вычитал я это имя – Атанасиус Пернат?

      Кажется мне, кажется, где-то давно-давно обменял я свою шляпу, и тогда удивляло меня, что новая шляпа была как раз по мне, хотя у меня совсем особенная форма головы.

      Я заглянул в эту чужую шляпу тогда, и – да, да, там на белой подкладке было написано золотыми бумажными буквами:

      АТАНАСИУС ПЕРНАТ

      Я боялся, мне было жутко от этой шляпы – я не знал почему.

      Забытый мною голос с забытым вопросом, где камень, похожий на сало, летит в меня, как