– Ну, Олежек, ну, миленький! – уговаривал его Нестор. – Это же не ради баловства, а ради науки. Ради твоего собственного народа, ради памяти предков! Ну, будь ты, в конце концов, патриотом! Это же твоя малая родина! A я перед этой… неприветливой старушкой как только не распинался, чего только ей не сулил…
– Это я-то не патриот?! Да я, если хотите знать… – начал было Олег, но вдруг умолк и задумался.
– Пап, а ты правда хотел ей наш телевизор подарить? – спросил Руслан.
– И подарил бы! – ответил ему отец. – Его всё равно только ты один и смотришь. A так, глядишь, книжки начнёшь читать вместе с сестрой. И с лиговской шпаной перестанешь водиться.
– Кстати, пока не забыл, – заговорил Орлов, обращаясь к Руслану. – Эй, шплинт! Это ты финку умыкнул?
– Какую ещё финку? Ничего я не умыкал! – упёрся Руслан.
– Не ври! Лучше верни – это тебе не игрушка! Такой игрушкой и убить можно.
– Что, правда?
– Правда, правда! – подтвердил Володя. – Знаешь, сколько наших дедов финны такими ножиками порезали в войну?
– Руслан! – строго сказал своему сыну Нестор Владимирович. – Лучше верни по-хорошему! A не то придётся по-плохому. Я ведь и ремень снять могу.
– Эй, ты чего?!
– Ладно, ладно! – вступилась за сына Яна Лаврентьевна. – Давайте обойдёмся без экзекуций! A ты, сынок, и вправду верни-ка ножик! Это ведь холодное оружие, а им не шутят.
– Хорошо, ваша взяла! – нехотя сдался Руслан. – Сейчас принесу.
Трудный ребёнок вышел в соседнюю комнату и быстро вернулся назад с растерянным видом:
– A нету его там!
– Что значит – «нету»? – спросил Нестор.
– A то и значит! Ещё утром был – а теперь нет. Честное-благородное, я не вру!
Орлов с Володей переглянулись и, не сговариваясь, подумали об одном и том же:
– Наверняка Медведь упёр.
Примечания:
1. «НЕВЕЗУЧИЕ» (La Chèvre) – кинокомедия режиссёра Франсиса Вебера (р. в 1937 г.), вышедшая в прокат в 1981 г. (дословный перевод названия фильма – «Коза»).
2. Hyvää huomenta! (фин.) – «Доброе утро!»
3. Mäne kissan persii! (фин.) – распространённое ругательство, буквально: «Иди в кошачью задницу!»
4. Элиас Лённрот (1802–1884) – знаменитый финский лингвист и фольклорист, собиратель эпоса «Калевала».
5. Никон (мирское имя – Никита Минин (Минов), 1605–1681) – московский патриарх, чьи реформы стали причиной раскола русской православной церкви.
6. «Медведь! Бурбон! Монстр!» – цитата из пьесы «Медведь» А. П. Чехова.
Глава 11
Звезда пленительного счастья
Ближе к вечеру того же дня Олег, уступив давлению лингвистического сообщества, отправился вместе с Лизой и Нестором на хутор к бабе Нюре, чтобы та сняла с него наведённую Орловым порчу.
– Давайте подброшу! – предложил им «злой колдун». – Всё одно – домой еду.
– A обратно он как вернётся – пешком, что ли? – ответил ему Володя. – Нет уж, лучше я сам!
– Ну-ну, давай, отрабатывай