Ричард предпочел действовать иначе. И вскоре, блуждая по залу, встречая знакомых, он выяснил, что в гости на бал герцогини Амбер пожаловала сама графиня Эттвуд.
– Вивиан – вдова графа Эттвуда. Она долгие годы путешествовала по миру и ни капельки не изменилась. Все такая же молодая и красивая. Чудеса! – выдохнула леди Честертон, когда Ричарду все же удалось переброситься парой слов с графом. – Ох, и почему время к некоторым беспощадно, а других одаривает?
Ричард оглянулся, но леди Эттвуд он так больше и не увидел в зале. Но намного позже нашел ее в ином месте. И лучше бы он в этот вечер предпочел танцевать, а не искать приключения.
Глава 2
Лунный свет падал на плечи Вивиан и мягко мерцал вокруг нее. Она будто сама обратилась в загадочный ночной свет.
Сент-Джон стоял за высокой колонной и, пораженный увиденным, не сразу рискнул приблизиться к незнакомке. Судьба свела их здесь. Заинтересованный, заинтригованный услышанным, он покинул душный бальный зал и бродил вдоль дома, пока не очутился на заднем дворе, ведущим в широкий и густо засаженный сад. Прохлада ночи взбодрила Ричарда и придавала ему сил. Поправив манжеты, словно давая себе последний шанс для отступления и сразу же проиграв собственному любопытству, он направился к графине Эттвуд, желая лишь просто познакомиться. Он двигался практически бесшумно, – опять годы практики, но леди Вивиан его услышала.
Не оборачиваясь, она произнесла:
– Я думала, вы останетесь подглядывать за мной и не рискнете приближаться.
В горле Ричарда пересохло. Говорила графиня тихо, но каждое слово будто пульсом стучало в голове: четко, ровно и жестко.
Он сделал еще три шага – достаточно для того, чтобы не нарушать чужих границ, но и слышать друг друга. Эттвуд так и не обернулась. Ричард не мог понять, почему она предпочитала смотреть в непроглядную тьму ночного сада, а не на него. Но раз тетушка сказала, что леди Вивиан экстравагантная, а другие дамы так вовсе были на грани обморока, то Ричард решил, что примет ее поведение за нечто такое, что можно ожидать исключительно от графини. Но только от нее.
– Вы наблюдали за мной, – продолжила говорить Эттвуд. – Наблюдали в зале, интересовались мной, расспрашивали гостей, а после отправились искать. Зачем?
Прямолинейна и очень внимательна. Ричард, пожалуй, впервые повстречал женщину, которая могла вот так с ним разговаривать.
– Возможно, потому, что я вас не знаю. Но остальные не все, но многие, слышали о вас, – прочистив горло, ответил Сент-Джон, закладывая руки за спиной. – И еще, возможно, потому, что вы сами делаете все, чтобы о вас говорили.
Плечи леди Эттвуд дернулись. Он ожидал, что женщина обернется, но услышал лишь тихий смешок.
– Этот город совершенно не меняется.
Сент-Джон не знал, как верно истолковать значение ее слов, поэтому предпочел отмолчаться, чем и воспользовалась Вивиан, все-таки обернувшись