Свет в тайнике. Шэрон Кэмерон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Шэрон Кэмерон
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Дверь в прошлое
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2020
isbn: 978-5-17-137337-5
Скачать книгу
будто налитые свинцом ноги, я приблизилась к столу. Сидевший за ним человек посмотрел на меня сквозь очки в металлической оправе. По-видимому, в Германии продавались очки только такого фасона.

      – Nein[18], – сказал человек.

      Я даже не успела ни о чем его спросить.

      – Nein, nein, nein! – вопил он на всю комнату, мешая немецкие и польские слова. – Никаких посетителей. Вы не имеете права приносить еду, и я не буду сообщать вам имена заключенных в этом лагере!

      Он встал с заскрипевшего стула и стал запихивать бумаги в папку.

      – Heil Hitler![19] – произнес он и покинул помещение.

      Люди в очереди молча обменялись взглядами и понуро потянулись на улицу. У меня оставалось два часа до обратного поезда, а немецкие поезда, как я уже успела заметить, всегда следуют точно по расписанию. Я слышала голоса людей, работавших где-то на площадке за стенами окружавших ее зданий. Крики, стоны, шум работавших механизмов и, каким бы это ни казалось нелепым, звуки игравшего внутри оркестра. Летнее солнце все еще пекло довольно сильно, и бо́льшая часть людей из очереди переместилась в отбрасываемую зданием тень.

      Я внезапно почувствовала, что мой страх прошел. Я была в ярости. Я лгала нацистам не просто так. И за железнодорожный билет было заплачено едой, которая не дошла до Диамантов.

      Из конторы вышел охранник и встал возле дверей. Я оглядела его мундир. Не эсэсовец. Вид у него был запыленный и несколько помятый, автомат неуклюже висел на плече. Он выглядел почти так же уныло, как мы все.

      Если я буду бояться, то ничего не добьюсь. Я это знала. И злость также мне не поможет. Я стерла страх и ярость с лица и бочком подвинулась к охраннику. Прежде чем посмотреть на меня, он стрельнул глазами вправо, потом влево.

      – Они поставили вас охранять вход. Не повезло вам, – сказала я.

      – Это еще не самая плохая работа, – ответил охранник.

      Я была довольна, что он хорошо говорит по-польски, пусть и с немецким акцентом. Я улыбнулась.

      – Как лучше всего попасть в лагерь?

      – Никак, – ответил он. – Вряд ли вам там понравится. Я бы не позволил своей девушке подходить к этому лагерю ближе, чем на десять километров.

      – Но… тут внутри находится один человек, друг…

      Я увидела, что лицо его стало каменным. Я опустила глаза.

      – У его жены, это моя сестра, только что родился ребенок. Маленький мальчик…

      Я вдохновенно врала, слова сами слетали у меня с языка.

      – И я только хочу сообщить ему, что он теперь отец. Что его жена и сын в порядке. Неужели это так сложно? И потом, подумайте, – продолжала я, – мужчина, узнавший, что он стал отцом, будет лучше работать, будет послушно выполнять все правила, надеясь, что однажды он сможет вернуться к жене и сыну. Ведь это так важно, когда есть цель, не правда ли? И потом, посмотрите, – я выудила из сумки небольшой сверток, бутерброд с сыром, который взяла с собой в дорогу; на оберточной бумаге уже начали расплываться масляные пятна. – У меня для вас тут есть кое-что вкусненькое.

      У охранника дрогнули


<p>18</p>

Нет (нем.)

<p>19</p>

Да здравствует Гитлер! (нем.)