Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса. Глен Кук. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Глен Кук
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды новой фэнтези
Жанр произведения: Детективная фантастика
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-21001-1
Скачать книгу
иди к Шустеру, и он тебе скажет, куда смылись наши старые приятели.

      Разумный совет. Но захочет ли Шустер поделиться сведениями? Может, у него свои, далекоидущие планы на Краска с Садлером?

      – Мы бы взяли их тепленькими. А если упустим… Они ничего не забывают и не прощают.

      Морли похлопал меня по плечу:

      – Хоть чему-то у меня научился… Белинда не в том состоянии, чтобы за кем-либо гнаться.

      – Белинда выдержит! – процедила спасенная нами красотка. – У Белинды на все сил хватит. И она не привыкла откладывать…

      Тут ноги ее подогнулись, и она вынуждена была опереться о ближайшее надгробие.

      – Ни слова, Гаррет! – Она прожгла меня взглядом.

      В темноте послышался шорох. Что-то прошелестело в траве и удалилось – в том направлении, которое, скорее всего, избрали для бегства Садлер и Краск.

      Мы с Морли переглянулись, и я спросил Белинду:

      – Куда ты ехала, когда на тебя напали? Насколько я знаю, засада была на другой улице…

      – Нет. Они сперва засели на дороге к твоему дому. И сильно разозлились, что ты не поехал меня провожать. Им были нужны мы оба.

      – Нам повезло, что у меня нашлись другие дела, да?

      – Повезло? Ну конечно.

      По тону Белинды легко было догадаться, что она не разделяет моей радости.

      – Так куда ты ехала? – повторил я вопрос.

      – В «Пальмы», – нехотя призналась она. – Мы договорились там встретиться… после приема.

      – Ясно.

      Помнится, перед уходом она беседовала с Маренго, и тот выглядел приятно удивленным. Не мое дело, разумеется. Но позже вечером доблестный Маренго с непонятной тоской взирал на публику в «Пальмах», хотя рядом сидела его обожаемая племянница…

      – Отвезешь ее к себе? – попросил я Морли.

      У него Белинда точно будет в безопасности.

      – Ты же не собираешься преследовать их в одиночку? – небрежно справился он.

      Мол, что бы ты, Гаррет, ни выкинул, меня ничем не удивишь. Ты уже столько глупостей в жизни натворил, что одним фортелем больше, одним меньше…

      – Нет, не собираюсь. Пускай Шустер их ищет.

      А у меня другие дела. Надо проведать Покойника.

      57

      Окрестности моего дома встретили меня отнюдь не зловещей тишиной. Ночная жизнь была в самом разгаре, торговля правила бал, политическими дрязгами и не пахло. Я на ходу здоровался со знакомыми. Мое появление особенного внимания не привлекло; и за домом, как выяснилось при беглом осмотре, никто не следил.

      Даже миссис Кардонлос – в кои-то веки у нее нашлось более интересное занятие.

      Поднимаясь по ступенькам крыльца, я вдруг поймал себя на странном ощущении. Нет, это было вовсе не дурное предчувствие. Скорее, впечатление, что чего-то недостает. Некая пустота, словно возвратившаяся из далекого прошлого.

      – Что тут было? – спросил я попугая.

      Он продолжал молчать, что в непосредственной близости от апартаментов Покойника было просто невероятно.

      Невероятно тревожно.

      – Старый хрыч! –