Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C). Константин Сергеевич Холоднов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Константин Сергеевич Холоднов
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Педагогика
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
придумал:

      His paintings /ˈpeɪntɪŋz/ are the best works /wɜːks/ of art.

      article noun /ˈɑːtɪkl/ статья

      • A1

      прочитать статью

      to read /riːd/ an article

      написать статью

      to write /raɪt/ an article

      опубликовать статью

      to publish /ˈpʌblɪʃ/ an article

      Я прочитал интересную статью (кого?) хорошо/отлично-известного* учёного.

         *known about by a lot of people

         *SYNONYM famous /ˈfeɪməs/ (а/э)

      I read /red/ an interesting /ˈɪntrəstɪŋ/ (э/а) article by a well-known /ˌwel ˈnoʊn/ scientist /ˈsaɪəntɪst/ (э).

      (article (by somebody) on something)

      read /riːd/ – read /red/ – read /red/

      (Я, Г: Вы видели ту статью о молодых модельерах?)

      PP Имеете вы увиденной ту статью о молодых/юных модных(моды) дизайнерах?

      Have you seen /siːn/ that article about /əˈbaʊt/ (э) young /jʌŋ/ fashion /ˈfæʃn/ designers /dɪˈzaɪnəz/ (э)?

      (article (by somebody) about something)

      Попробуйте придумать фразу со словом article. Я вот такую придумал:

      I have to finish /ˈfɪnɪʃ/ this article.

      artist noun /ˈɑːtɪst/ художник; профессиональный певец, танцор, актёр…

      • A1 a person who creates works of art, especially paintings or drawings

      (Я, Г: визажист)(= a person whose job is to put make-up on other people)

      макияжный* художник**

         *[uncountable] coloured substances used on the skin to make yourself look more attractive or to change your appearance

         **a person who creates works of art, especially paintings or drawings

      a make-up /ˈmeɪk ʌp/ artist /ˈɑːtɪst/

      (Я: Он стал штатным художником в 1929 году.)

      Он стал полно-временным художником в 1929.

      He became a full-time /ˌfʊl ˈtaɪm/ artist /ˈɑːtɪst/ in 1929 /ˌnaɪnˈtiːn/ /ˈtwenti/ /naɪn/.

      become /bɪˈkʌm/ – became /bɪˈkeɪm/ – become /bɪˈkʌm/

      (Я: В Париже она познакомилась с группой молодых художников: поэтами, кинематографистами и художниками.)

      В Париже она познакомилась/встретила группу (кого?) молодых/юных художников(персоны, создающие произведения искусства): поэтов, фильм-мейкеров и художников.

      In Paris /ˈpærɪs/ she met a group /ɡruːp/ of young /jʌŋ/ artists /ˈɑːtɪsts/: poets /ˈpoʊɪts/ (э/и), film-makers /‑ˈmeɪkəz/ (э) and painters /ˈpeɪntəz/ (э/а).

      meet /miːt/ – met /met/ – met /met/

      • B2 (also artiste /ɑːˈtiːst/) a person who is a professional singer, dancer, actor, etc.

      (Я, Г: сольный исполнитель)

      сольный* профессиональный_певец/танцор/актёр**

         *alone, without anyone helping you

         *without any other musicians; without other musical instruments

         **(also artiste /ɑːˈtiːst/) a person who is a professional singer, dancer, actor, etc.

      a solo /ˈsoʊloʊ/ artist /ɑːˈtiːst/

      Попробуйте придумать фразу со словом artist. Я вот такую придумал:

      Vasily Lozhkin is a famous /ˈfeɪməs/ (а/э) Russian /ˈrʌʃn/ artist /ˈɑːtɪst/.

      as preposition /əz/, strong form /æz/ как

      • A1 used to describe somebody/something appearing to be somebody/something else

      Они были все одетые как* клоуны.

         *used to describe somebody/something appearing to be somebody/something else

      They were /wɜː(r)/ all /ɔːl/ dressed /drest/ as clowns /klaʊnz/.

      Бомба была замаскированная как пакет/упаковка/посылка*.

         *(especially North American English)(also parcel /ˈpɑːsl/ especially in British English) something that is wrapped in paper or put into a thick envelope so that it can be sent by mail, carried easily, or given as a present

         *(North American English) a box, bag, etc. in which things are wrapped or packed; the contents of a box, etc.

      The bomb /bɒm/ was /wɒz/ disguised /dɪsˈɡaɪzd/ as a package /ˈpækɪdʒ/.

      • A1 used to describe the fact that somebody/something has a particular job or function

      (Я, Г: Она работает курьером.)

      Она работает как* курьер.

         *used to describe the fact that somebody/something has a particular job or function

      She works /wɜːks/ as a courier /ˈkʊriə(r)/ (а).

      (Я: Относись* ко мне как к другу.)

      (Г: Обращайся* со мной как с другом.)

      Относись* мне как друг. (Рассматривай* меня как друга)

         *(!!!) to behave in a particular way towards somebody/something

         *(!!!) treat something as something to consider something in a particular way

         *to deal with or discuss something in a particular way

         *to give medical care or attention