Былое и думы. Детская и университет. Тюрьма и ссылка. Александр Герцен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Герцен
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Русская классика (АСТ)
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-148950-2, 978-5-17-148951-9
Скачать книгу
полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сразу (франц.).

      2

      См. «Тюрьма и ссылка». (Прим. А. И. Герцена.)

      3

      Введение к «Тюрьме и ссылке», писанное в мае 1854 года. (Прим. А. И. Герцена.)

      4

      Британском музее (англ.).

      5

      Великая армия (франц.).

      6

      Голохвастов, муж меньшей сестры моего отца. (Прим. А. И. Герцена.)

      7

      Есть (от франц. manger).

      8

      Ступай (от франц. aller).

      9

      Милую родную речь (итал.).

      10

      Ручаюсь честью, государь (франц.).

      11

      Брату моему императору Александру (франц.).

      12

      Нет, голубчик, нет, я был в русской армии (франц.).

      13

      Кроме меня, у моего отца был другой сын, лет десять старше меня. Я его всегда любил, но товарищем он мне не мог быть. Лет с двенадцати и до тридцати он провел под ножом хирургов. После ряда истязаний, вынесенных с чрезвычайным мужеством, превратив целое существование в одну перемежающуюся операцию, доктора объявили его болезнь неизлечимой. Здоровье было разрушено; обстоятельства и нрав способствовали окончательно сломать его жизнь. Страницы, в которых я говорю о его уединенном, печальном существовании, выпущены мной, я их не хочу печатать без его согласия. (Прим. А. И. Герцена.)

      14

      Дорогой брат (франц.).

      15

      Ирландскую или шотландскую водку (англ.).

      16

      Рассказ Терамена (франц.).

      17

      Господин Далес (франц.).

      18

      Сделать его немного развязнее (франц.).

      19

      Граф может располагать мною (франц.).

      20

      Разговор наедине (франц.).

      21

      Внимание! «Я боюсь бога, дорогой Абнер… а ничего другого не боюсь» (франц.).

      22

      Органист и учитель музыки, о котором говорится в «Записках одного молодого человека», И. И. Экк давал только уроки музыки, не имев никакого влияния. (Прим. А. И. Герцена.)

      23

      Англичане говорят хуже немцев по-французски, но они только коверкают язык, немцы оподляют его. (Прим. А. И. Герцена.)

      24

      Дерзкий (от франц. impertinent).

      25

      Постановка (франц.).

      26

      Рассказывают, что как-то Николай в своей семье, то есть в присутствии