Ткань Ишанкара. Тори Бергер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тори Бергер
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785005653857
Скачать книгу
хохотнул маг. – Я бы сказал, что ты ящерица.

      – Почему ящерица?

      Говорить было больно, но было интересно, почему Горан сравнил ее с ящерицей: после всего случившегося это было не слишком поэтично.

      – Потому что у ящериц есть одна особенность: они умеют выбираться из любой ловушки. Конечно, не без потерь, – он чуть развел руками, – и не без боли, но лучше потерять хвост, чем жизнь. К тому же потом отрастет новый.

      – А я уже собиралась обидеться, – Тайра попыталась улыбнуться. – Не каждый день мне говорят, что я хладнокровная пупырчатая зеленая тварь.

      – Если хочешь, я сделаю тебе комплимент. Как ящерице, разумеется.

      Горан выжидающе остановился. Тайра ждала продолжения.

      – Ты не мерзкая и не пупырчатая. Судя по тому, как ты обращаешься с магическим огнем, ты самая настоящая саламандра. Ну а хладнокровность по нынешним временам – это вообще достоинство.

      – Вы интересный человек, – не без ехидства заметила Тайра. – Сначала пытаетесь меня убить, а потом делаете комплименты.

      – Да, – согласился Горан и хохотнул, – для комплиментов рановато, мы ведь с тобой даже не знакомы.

      – Вас всегда все так забавляет?

      – Да не сказал бы. Так как тебя звать, или я буду называть тебя Хат-Хас?

      – Тайра, – буркнула Тайра и приготовилась давать объяснения по поводу своего имени. Так было всегда, и она уже привыкла к ответной реакции.

      – Так вот в каком смысле… А я сначала не понял.

      – В каком смысле что?

      – Сэл сказал, что твой отец – последний самурай.

      – Сэл, как обычно, обзывается, но вполне может быть и такое.

      – Почему может быть?

      – Он не живет с нами с моих полутора лет, брат отца еще помнит, а я уже нет, – объяснила Тайра. – Все, что мне от него досталось – это неадекватное имя, плюшевый медведь, бумажный журавлик и три полки японской литературы.

      – И ты знаешь, кто такие Тайра?

      – Да уж читала, куда было деваться.

      – Люблю людей с чувством юмора, – Горан засмеялся. – Ты мне нравишься.

      Тайра смутилась и попыталась принять сидячее положение.

      – Ну а вас мне как называть, эфенди? – спросила она, чтобы сгладить неловкость.

      Маг по-настоящему задумался.

      – Ну зовут-то меня Горан, как ты уже поняла, а вот как тебе меня называть – это в свете последних событий неясно. Зови пока, как есть.

      Он взял стакан, повертел его в руке, словно надеялся прочитать ответ на донышке, и снова поставил его на столик.

      – Это водка? – спросила Тайра.

      – Угу, – кивнул Горан. – Но тебе не предлагаю.

      – И зачем? Думается лучше?

      – Знаешь, невозможно объяснить женщине, зачем нужна водка. Это философский вопрос, – ответил маг. – Это у славян в крови.

      – Да уж, в крови, – Тайра оглядела несколько нетрезвого Горана и улыбнулась.

      – Скажи