Свенельд. Зов валькирий. Елизавета Дворецкая. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елизавета Дворецкая
Издательство: Эксмо
Серия: Исторические романы Елизаветы Дворецкой
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2022
isbn: 978-5-04-168114-2
Скачать книгу
type="note">[20] видать, это не значит, что я глупа, как заяц!

      – Да кто тебя считает глупой? – Свен и правда подумал, что она не в себе. – Покажи мне того стервеца!

      – Чего ты от меня хочешь? Дай пройти! Если ты женился, то на меня тебе и смотреть больше незачем!

      Даже будь у нее такое желание, Арнэйд затруднилась бы объяснить, чем Свенельд ей не угодил. Она никогда не ждала, что кто-то из сыновей Альмунда из Хольмгарда к ней посватается, но теперь, когда оказалось, что один из них уже нашел себе жену, она почему-то ощутила себя покинутой и никому не нужной. Свенельд нравился ей больше Годреда, слишком надменного и задиристого; и вот он, хоть и пересмеивался с ней каждую зиму, жену себе сыскал в другом месте. Познатнее. А о ней, сидящей тут среди мерен и медведей, даже не вспомнил, надо думать! Жизнь шла мимо, где-то вдали, как большой морской корабль под полосатым парусом, а она все здесь – яйца собирает, будто она не девушка, а старуха-ётунша!

      – Арнэйд, да возьмись за ум! – Свенельд крепче сжал ее плечи и слегка встряхнул. Он не робел перед женщинами, но и ловкачом, умеющим подольститься, никогда не был. – Если ты будешь теперь от меня нос воротить, люди подумают, что я и впрямь тебя одурачил[21]! Не было ж ничего! Слухи пойдут, только позор напрасный и вам, и нам. И что – Дагу меня на остров[22] вызывать?

      Девушка молчала, не глядя ему в лицо, в досаде на него и на себя, которую не могла подавить.

      – Меня все равно не отдали бы замуж в Хольмгард, – проговорила она чуть погодя. – Отдадут за кого-нибудь из здешних. В Арки-вареж или кому-то из кугыжей[23]. А у них и так по две и по три жены у каждого…

      Хороший старик Аталык,

      Прекрасный старик Аталык,

      У него семеро сыновей,

      У него четырнадцать снох,

      У него двадцать четыре внучонка… —

      пропела она, на ходу переводя меренскую песню на язык руси, но на последней строчке засмеялась.

      – Ты про здешних? – Свенельд не понял, варягов Бьюрланда или мерен она имеет в виду.

      – Мерен. Так хочет Ошалче, она уже наметила мне в мужья каких-то своих племянников.

      – Но если ты не хочешь… Неужели Даг послушает ее, а не тебя?

      – О да-а! – протянула Арнэйд и, наконец подняв глаза, многозначительно взглянула ему в лицо. – Был бы ты неженат, я бы дала тебе совет: не женись на мерен удор[24]!

      Свенельд невольно раскрыл глаза, сообразив, что здесь скрыто нечто важное, а Арнэйд зашептала:

      – Они владеют искусством забирать мужей в руки, так что те не могут ни в чем им перечить! У них и пословица есть: «Что жена думает, то муж и говорит». Ошалче намекала, что обучит меня этому, но только когда я буду сговорена с кем-то по ее выбору. Я точно не знаю, что это за средства, но догадываюсь… что никакие самые противные сейд-коны[25] таким не занимаются!

      – Брать в жены куницу я и не думал, – Свен улыбнулся, радуясь, что она вроде бы перестала сердиться. – Я по-меренски и не знаю ничего, кроме «ёлуся» да как бобры называются.

      – Хм!


<p>21</p>

В эпоху викингов слово «одурачил» в контексте отношений мужчины и женщины означало «совратил».

<p>22</p>

На остров – имеется в виду обычай под названием «хольмганг», то есть «поход на остров»: поединок по вывозу ради разрешения того или иного конфликта.

<p>23</p>

Кугыжи – старейшины.

<p>24</p>

Мерен удор – мерянская девушка, девица (мерянск.).

<p>25</p>

Сейд-коны – колдуньи-шаманки в скандинавской традиции.