Farm der Tiere. George Orwell. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: George Orwell
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783753183992
Скачать книгу
sagte er "müssen als Kleidung betrachtet werden, die ein Merkmal der Menschen sind. Alle Tiere sollten nackt sein."

      Als Boxer dies hörte, holte er den kleinen Strohhut, den er im Sommer trug, um sich die Fliegen von den Ohren fernzuhalten, und warf ihn zu den anderen Dingen ins Feuer.

      Innerhalb kürzester Zeit hatten die Tiere alles vernichtet, was sie an Mr. Jones erinnerte. Napoleon führte sie dann zurück in den Schuppen und servierte allen eine doppelte Ration Mais und jedem Hund zwei Kekse. Dann sangen sie siebenmal hintereinander "Tiere Englands" und ließen sich danach für die Nacht nieder und schliefen, wie sie noch nie zuvor geschlafen hatten.

      Doch im Morgengrauen wachten sie erst ganz gewöhnlich auf und erinnerten sich erst langsam an die große Sache, die geschehen war, woraufhin sie alle zusammen auf die Weide hinausrannten. Etwas weiter hinten auf der Weide befand sich eine Anhöhe, von der aus man den größten Teil des Farmgeländes überblicken konnte. Die Tiere eilten auf die Spitze und blickten im klaren Morgenlicht um sie herum. Ja, es gehörte ihnen - alles, was sie sehen konnten, gehörte ihnen! Im Rausch dieses Gedankens tollten sie im Kreis herum und sprangen voller Freude in die Luft. Sie wälzten sich im Tau, sie aßen so viel sie wollten vom süßen Sommergras, sie traten die schwarze Erde auf und schnupperten an ihrem reichhaltigen Duft. Dann machten sie eine Besichtigungstour durch den ganzen Hof und begutachteten mit sprachloser Bewunderung das Ackerland, das Heufeld, den Obstgarten, den Teich und das Gewächshaus. Es war, als hätten sie diese Dinge noch nie zuvor gesehen, und selbst jetzt konnten sie kaum glauben, dass es alles ihr Eigentum war.

      Dann kehrten sie zu den Farmgebäuden zurück und blieben schweigend vor der Tür des Wohnhauses stehen. Auch das gehörte ihnen, aber sie hatten Angst, hineinzugehen. Nach einem Moment jedoch stießen Snowball und Napoleon die Tür mit den Schultern auf und die Tiere traten im Gänsemarsch ein, wobei sie mit höchster Vorsicht gingen, aus Angst, irgendetwas kaputtzumachen. Sie schlichen auf Zehenspitzen von Zimmer zu Zimmer, ängstlich, ohne lauter als in einem Flüstern zu sprechen und starrten ehrfürchtig auf den unglaublichen Luxus, auf die Betten mit ihren Federmatratzen, die Brillengläser, das Rosshaarsofa, den Brüsseler Teppich, die Lithografie von Königin Victoria über dem Kamin des Salons. Als sie die Treppe hinunterkamen, entdeckten sie, dass Mollie fehlte. Sie stellten fest, dass sie im schönsten Schlafzimmer geblieben war. Sie hatte ein Stück blaues Band von Mrs. Jones' Frisierkommode genommen, hielt es an ihre Schulter und bewunderte sich närrisch im Spiegel. Die anderen machten ihr harsche Vorwürfe, und sie gingen nach draußen. Einige Schinken, die in der Küche hingen, wurden beerdigt und das Fass Bier in der Spülküche wurde mit einem Tritt von Boxers Huf eingeschlagen, sonst wurde nichts im Haus angerührt. An Ort und Stelle wurde einstimmig beschlossen, dass das Bauernhaus als Museum erhalten werden sollte. Alle waren sich einig, dass kein Tier dort jemals leben dürfe.

      Die Tiere frühstückten und dann riefen Snowball und Napoleon sie wieder zusammen.

      "Genossen", sagte Snowball, "es ist halb sieben und wir haben einen langen Tag vor uns. Heute beginnen wir mit der Heuernte. Aber es gibt noch eine andere Angelegenheit, die zuerst erledigt werden muss."

      Die Schweine verrieten nun, dass sie sich in den letzten drei Monaten das Lesen und Schreiben aus einem alten Buchstabierbuch beigebracht hatten, das den Kindern von Mr. Jones gehört hatte und das sie auf dem Müllhaufen gefunden hatten. Napoleon ließ Töpfe mit schwarzer und weißer Farbe holen und lief den Weg voran zu dem schweren Gattertor, das zur Hauptstraße hinunterführte. Dann nahm Snowball (denn es war Snowball, der am besten schreiben konnte) einen Pinsel zwischen die beiden Hufe seiner Vorderhaxe, strich MANOR FARM aus dem oberen Balken des Tores und malte an dessen Stelle ANIMAL FARM. Dies sollte von nun an der Name der Farm sein. Danach gingen sie zu den Farmgebäuden zurück, wo Snowball und Napoleon eine Leiter holen ließen, die sie an die Stirnseite der großen Scheune stellen ließen. Sie erklärten, dass es den Schweinen durch ihre Studien der letzten drei Monate gelungen war, die Prinzipien des Animalismus auf sieben Gebote zu reduzieren. Diese Sieben Gebote würden nun an die Wand geschrieben werden; sie würden ein unabänderliches Gesetz bilden, nach dem alle Tiere auf Animal Farm für immer leben müssten. Mit einigen Schwierigkeiten (denn es ist für ein Schwein nicht leicht, sich auf einer Leiter zu balancieren) kletterte Snowball hinauf und machte sich an die Arbeit, während Squealer einige Sprossen unter ihm den Farbtopf hielt. Die Gebote waren in großen weißen Buchstaben auf die geteerte Wand geschrieben, die aus dreißig Metern Entfernung gelesen werden konnten. Sie lauteten:

      DIE SIEBEN GEBOTE

      1. Was immer auf zwei Beinen läuft, ist ein Feind.

      2. Alles, was auf vier Beinen läuft oder Flügel hat, ist ein Freund.

      3. Kein Tier soll Kleidung tragen.

      4. Kein Tier soll in einem Bett schlafen.

      5. Kein Tier soll Alkohol trinken.

      6. Kein Tier soll ein anderes Tier töten.

      7. Alle Tiere sind gleich.

      Es war sehr ordentlich geschrieben, und außer, dass "Freund" als "Fruend" ausgeschrieben war und eines der "S" verkehrt herum stand, war die Schreibweise durchgehend korrekt. Snowball las es für die anderen laut vor. Alle Tiere nickten zustimmend, und die Schlaueren begannen sofort, die Gebote auswendig zu lernen.

      "Nun, Genossen", rief Snowball und warf den Pinsel hinunter, "auf die Heufläche! Es soll uns eine Ehre sein, schneller mit der Ernte fertig zu werden, als Jones und seine Männer es konnten."

      Aber in diesem Moment legten die drei Kühe, die schon seit einiger Zeit unruhig schienen, ein lautes Muhen ein. Sie waren seit vierundzwanzig Stunden nicht gemolken worden, und ihre Euter waren kurz davor zu platzen. Nach kurzem Überlegen holten die Schweine Eimer und es gelang ihnen, die Kühe recht erfolgreich zu melken, ihre Vorderhaxen waren gut für diese Aufgabe geeignet. Bald standen fünf Eimer mit schäumender, cremiger Milch vor ihnen, die von den Tieren beeindruckt betrachtet wurden.

      "Was wird mit all der Milch geschehen", sagte jemand.

      "Jones mischte manchmal etwas davon in unseren Brei", sagte eines der Hühner.

      "Kümmert euch nicht um die Milch, Genossen!", rief Napoleon und stellte sich vor die Eimer. "Darum wird sich gekümmert. Die Ernte ist wichtiger. Genosse Snowball wird den Weg weisen. Ich werde in ein paar Minuten folgen. Vorwärts, Genossen! Das Heu wartet."

      So sammelten sich die Tiere auf dem Heufeld, um mit der Ernte zu beginnen, und als sie am Abend zurückkamen, bemerkten sie, dass die Milch verschwunden war.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAgAAAQABAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0a HBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIy MjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCA9LC7gDASIA AhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQA AAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3 ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWm p6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEA AwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAA