Достоинство помогло пересечь лагерь до самого высокого и широкого шатра. Один из охранников откинул шкуру от входа и нагло втолкнул Розу внутрь. Вскрикнув от неожиданности, она чуть не упала, но удержалась на ногах. И сразу увидела того, кто обрёк замок на голодную смерть.
Молодой, какой же он молодой! Мальчишка ещё, наверное, лет двадцати пяти… И такие у него цепкие, злые глаза, такая жёсткая усмешка кривит губы, такое неприятное выражение лица! Он красивый, не такой страшный, как его охрана, длинноволосый и безбородый, но как же, наверное, с ним сложно будет договориться… Роза тихонечко вздохнула, оглянулась, ища взглядом Вильома, и не нашла. Спросила у молодого военачальника, который как раз обсасывал обглоданную ножку жареной птицы:
– Почему моего солдата не впустили?
– А зачем мне твой солдат? – усмехнулся варвар и смачно рыгнул. С противной улыбкой протянул Розе кость: – Голодна? Лови!
И бросил ей.
Глава 5. Отвар коры дуба
Розитино тело оказалось быстрее Розиного мозга. Она рывком отклонилась, и кость попала в стоявшего за спиной варвара. Тот прикрыться щитом не успел и получил прямо в нос. Слова, сказанные им, Роза не поняла, но парень явно не здоровья желал своему начальнику. Зато главный варвар захохотал с довольным видом. Потом спросил:
– Чем обязан? Пришла мне вручить ключ от замка? Самолично?
Пренеприятнейший тип. Розу даже передёрнуло от его голоса. А варвар продолжал глумиться:
– Быть может, ты хочешь купить у нас немного еды? Но мы не продаём и не подаём!
– Ваша еда мне не нужна! – как можно более высокомерно ответила Роза. Подбородок сам собой вздёрнулся, и это тоже было памятью тела. Словно Розита помогала ей держаться. – Тем более, она явно не так уж свежа.
– Эта утка, – он отломил от жареной тушки вторую ножку и впился в мясо зубами, – сочная, жирная и свежая!
– Отчего же тогда половина вашей армии сидит по кустам? – усмехнулась Роза.
– Объелись! – варвар фыркнул, как пёс, глотнувший пыли, но глаза его помрачнели. Она заметила и обрадовалась: значит, попала в точку. Армия больна, самое время начинать переговоры.
– А мне кажется, что их пронесло, благородный варвар!
– С чего такая забота о моих солдатах?
– А вдруг это холера или брюшной тиф? Я забочусь о себе и своих людях, – веско сказала Роза.
– Глупости, – совсем мрачно буркнул варвар.
– У вас есть врач?
– Что?
– Лекарь! Знахарь! Человек, который лечит.
– Я его казнил, – усмехнулся он. – Он лечить разучился.
– Нельзя так с… врачами, – с упрёком пробормотала Роза.
– Лисса Хогван, ближе к делу! Зачем пришла?
Она вздохнула, набираясь храбрости. Как сказать? Резануть правду-матку?