Бретонская любовь. Избранные стихотворения. Шарль Ле Гоффик. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Шарль Ле Гоффик
Издательство: Издательско-Торговый Дом "СКИФИЯ"
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 978-5-00025-265-9
Скачать книгу
rosaire à la main,

      Elle marche, diaphane,

      Vers une église romane

      Qui s’estompe à mi-chemin.

      Oh! ce toit rongé de lèpres,

      Ces murs taillés en plein roc!

      C’est l’église de Saint-Roch

      Où les chrétiens vont à vêpres.

      Toujours pieuse de coeur,

      Elle entre avec eux, se signe

      Et, courbant son cou de cygne,

      S’agenouille au bas du choeur.

      Et je suis là derrière elle.

      Derrière elle, tout tremblant.

      Son teint de lis est si blanc

      Qu’elle a l’air surnaturelle!

      Видение

      Однажды вечером я увидел твою душу в белом свете звезды.

Марселина Деборд-Вальмор

      Ее душа давно стремится

      Туда, где дюн печальный свет,

      И потому мне часто снится:

      Ее в Париже больше нет.

      И белый чепчик ее снится,

      Парчой расшитый золотой.

      Так наряжается девица,

      К вечерне следуя святой.

      Легка, подобно фимиаму,

      И кротка, с четками в руке,

      Она идет дорогой к храму,

      Вознесшемуся вдалеке.

      О этот храм, сеченый в камне,

      И кровля в ржавчине сырой!

      Сюда молиться христиане

      Спешат вечернею порой.

      Она войдет под свод старинный,

      Себя знаменьем осенит,

      Склоняясь шеей лебединой,

      В хорах колена преклонит.

      И с трепетом благоговейным

      Любуюсь я, заворожен,

      Как нежный лик ее лилейный

      Нездешним светом озарен!

      Sérénade

      Allez, mes vers, de branche en branche,

      Vers la dame des Trawiéro,

      Qu’on reconnaît à sa main blanche

      Comme la moelle du sureau.

      Elle est assise à sa croisée,

      Devant la digue des Étangs:

      Vous lui porterez ma pensée

      Sur vos ailes couleur du temps.

      Comme le soir vous favorise

      Et que, dans le genêt touffu,

      Pour épier votre entreprise,

      Aucun barbon n’est à l’affût,

      Elle vous répondra peut-être

      Et se taira peut-être aussi.

      Frappez toujours à sa fenêtre,

      Mes vers, et n’en prenez souci.

      Les Lycidas et les Silvandres

      Vous le diront, ô soupçonneux:

      Il est des silences si tendres

      Qu’on voudrait se blottir en eux

      Et là, sans un mot, sans un geste,

      Près d’un sein qui bat dans la nuit,

      Goûter l’enchantement céleste

      De mourir à tout autre bruit.

      Серенада

      Мои стихи, летите смело

      К мадонне местной стороны,

      Узнав ее по длани – белой,

      Как сердцевина бузины.

      Мадонна из окна гостиной

      Глядит на зеркало прудов.

      И вы на крыльях ночи синей

      Несите ей мою любовь.

      Поскольку сумрак – ваш подручный,

      Никто не отследит полет,

      И даже старичок докучный

      Вас в темном дроке не найдет.

      Мадонна вам ответит, может,

      А может, промолчит она.

      Но вы, застенчивые, все же

      В окно стучитесь допоздна.

      И вам воздушные сильфиды

      Подскажут верные пути:

      В святом безмолвии не стыдно

      Укрыться на ее груди.

      Так вы, не обронив ни слова,

      Сполна изведаете впредь

      От каждого шажка чужого

      Очарованье умереть.

      Les Violiers

      Ne retire pas ta douce main frêle;

      Laisse sur mes doigts tes doigts familiers:

      On entend là-bas une tourterelle

      Gémir sourdement dans les violiers.

      Si près de la mer que l’embrun les couvre

      Et fane à demi leurs yeux violets,

      Les fragiles fl eurs consolaient à Douvre

      Un