– Я просто спросил, – уклончиво ответил Алекс, хотя на самом деле понял с потрясающей ясностью, что девушка, с которой он столкнулся сегодня и есть та самая, кого он так долго ждал. Возможно, ждал дольше, чем жил всю эту жизнь.
– Не стесняйся ты. Видел я её, девчонка что надо, шикарная кошечка, но, – Поли стал очень серьёзным. – Лучше забудь о ней, что общего между вами?
– Ты прав, она ангел, а я…
– Ты теперь мафиозо! И дело не в том, кто она, ангел или демон. Важнее её работа. Она полицейский, а ты из тех, кто преступил закон. Насколько я понял, она очень трепетно к этому относится. Напарники еле уговорили её уйти без того, чтобы она не сунула сюда свой хорошенький носик. Мой тебе совет – держись от неё подальше.
– Я сам буду решать, что мне делать. Ты мне не указчик, – сквозь зубы бросил ему Алекс и поднялся с места. От металлических оттенков, прозвучавших в этот момент в его голосе, Поли слегка оторопел, посматривая на него снизу вверх. Алекс раньше так с ним не разговаривал. – Пойдём следы заметать, кроме нас ведь никто этим больше не займётся.
После случившегося на Алекса стали смотреть другими глазами. Он не только получил участок Карло под свой контроль, но также приобрёл нечто более важное – уважение и признание его “своим”.
Добро пожаловать в Семью Фалконе, Алекс!
Глава 4. Первые победы.
В свои пятьдесят лет дон Энтони Фалконе выглядел великолепно. Светло-карие глаза оттенка шотландского виски, слегка тронутые сединой густые, чёрные волосы, благородные черты лица, решительный подбородок и резко очерченные, полные губы, как у его сына Винсента. Облик дона излучал особую силу и уверенность в себе. Деловой костюм очень шёл ему.
Энтони сидел за столом у себя в кабинете. Напротив него в кресле расположился мужчина в сером костюме. Окружающая обстановка не кричала роскошью. Хозяин кабинета избегал помпезности и предпочитал современный стиль. Только старые настенные часы являлись настоящим антиквариатом. Это был подарок, и дон ими дорожил.
– Что скажешь, Ренцо? На Винса ничто не действует, ни разговоры, ни ограничение его в средствах. Своим поведением не уважает не только меня, но и всю организацию. История с грузовиком Молиарти и складом окончательно убедила меня, что он не годен на роль моего преемника, – говорил дон своему consigliere8, Ренцо Болла. – Взрослый мужчина, а ведёт себя хуже капризного ребёнка.
Ренцо с вниманием слушал босса. Чуть старше его, серьёзный и тихий, с задумчивыми серо-стальными глазами, он отлично смотрелся рядом с представительным доном. А того всё чаще занимала проблема, кто унаследует семейный бизнес.
Старший сын Леонардо умён и всегда сдержан, но категорически не желает участвовать в нелегальных делах. Он руководил портом в “Адской кухне” и несколькими агентствами, принадлежавшими Фалконе на законном основании. Леонардо любил и уважал отца, стремясь оправдать его доверие, и поэтому, скрепя сердце, иногда всё же вникал в курс “теневых дел”.
Его беспечный и невнимательный брат