Пропасть смотрит в тебя. Инна Бачинская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Инна Бачинская
Издательство: Эксмо
Серия: Дикие лебеди
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2022
isbn: 978-5-04-165357-6
Скачать книгу
сколько можно! Ни в коем случае, задолбали… Золушки. Нужно что-то женственное и необычное… Короткая юбочка, улыбка, стремительность! «Балерина»! – Юлия вспомнила женщину из кафе с налипшим на губе кремом и снова рассмеялась. – Нет! Опять не наш случай. Нам бы что-нибудь попроще, но не слишком… заземлить надо. Мы – обычные бабы, как говорит Инга, без претензий – это она так кокетничает. Бабы… звучит сомнительно. А если подумать хорошенько, ничего унизительного: без претензий, значит, реалистка и знает, чего хочет. Знает себе цену… Почему сюда вкладывают негативный смысл? Нужно всегда знать себе цену, чтобы никаких обломов. А я знаю себе цену?

      Юлия задумалась: «Самокритичность! Да. Еще уверенность в собственных силах, умение взвешивать «за» и «против», реализм. Их есть у меня! Инга называет себя реалисткой, а меня фантазеркой. Фантазия, воображение, парение… А если… если «Коломбина»? А что? Звонкое радостное слово… Неизбитое. Позитивное звучание. Между прочим, воздействие звуков на психику – целая неонаука. Уж кому знать, как не бизнес-психологу! Смотрите сами. Вернее, вслушайтесь. Буква «с» – страстность и чувственность, ассоциируется с сексом; «к» – надежность, покой, неназойливость; «а», «и» – радость и восторг; «л», «в» – женские звуки – вкрадчивые и ласковые; «б», «м» – жесткие, мужские; «о», «д» и «е» вызывают любопытство; в «р» и «у» – скрытая угроза, решительность, даже агрессия; шипящих лучше избегать, прямая ассоциация с рептилиями. Исключение – «ш», так как вызывает ассоциации с шоколадом. И так далее. Выбор имени для компании – нейминг – задача вполне стратегическая. Почему, спрашивается, одни названия успешнее других? «Луи Виттон» – удачный пример: положительная энергетика, гладко, обтекаемо, приятно слуху. «Ланком» – целый букет приятных звуков. Повторения приветствуются: ди, до, да, бу, ба, би! «Адидас». «Бамбино» – не пройдешь мимо. «Бугабу», «Додо», «Коко-шоко»… что бы это ни значило. Легко запоминается. Туда же «Коломбина»: ласкает слух, игриво, интересная ритмика – можно ударить сразу два слога: «ко» и «би» и произнести нараспев, вверх и вниз, тем более звучит как колокольчик или стихи.

      Кто такая Коломбина? Ну, некоторое представление, конечно, имеется… персонаж итальянской комедии масок. Масок? Это хорошо, наш клуб анонимный. А точнее? Что говорит Вики? Читаем: «Крестьянская девушка, которая в городе чувствует себя неуверенно и непривычно». Необязательно крестьянская, просто неуверенная в себе. Тоже подходит. «Изображалась как недалекая дуреха, но при этом подчеркивались ее честность, порядочность и хорошее настроение». Кажется, то, что нужно. Насчет дурехи – перебор, не факт. Хорошее настроение – нормально, принимается, та же самооценка. Значит, клуб «Коломбина»! И картинку подобрать… что-нибудь поярче, в короткой юбочке, с улыбкой! В переводе с итальянского… ну-ка, ну-ка… голубка! Как интересно! На картинке обязательно голубь… в уголке, белый! Теперь текст!»

      Она так увлеклась, что не сразу поняла – в дверь звонят. Два коротких, один длинный.