Когда остановились часы. Грегори Фьюнаро. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Грегори Фьюнаро
Издательство: Эксмо
Серия: Лес Теней
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2019
isbn: 978-5-04-165092-6
Скачать книгу
это преувеличение, но…

      – А кто это там прячется у вас за спиной? – спросил мистер Куигли, заметив Оливера.

      – Это мой сын Оливер. Ему только что исполнилось тринадцать. А вон там в витрине моя дочь Люси. Ей одиннадцать.

      – Только не говорите, что собираетесь продать её вместе с тубой!

      Мистер Куигли хихикнул и снова закашлялся в платок.

      – Это неплохая мысль, – сухо ответил мистер Тинкер, и Люси сжала губы. Она знала, что папа шутит, но его слова всё равно больно задели её.

      Оливер был его любимцем. Отец и сын были во многом похожи: оба высокие, худые, рыжеволосые и оба были настоящими гениями, когда дело касалось ремонта разных вещей. Люси же едва могла сделать себе сэндвич и совершенно не походила на своего отца. Она была слишком маленькой для своего возраста, с длинными иссиня-чёрными волосами, которые всегда заплетала в косу, как её мама.

      Мама…

      У Люси сжалось сердце. Иногда она ужасно скучала по маме. Прошло два года с тех пор, как она умерла от рака, но тоска по маме всегда приходила неожиданно, совсем как сейчас: она с силой ударяла Люси в грудь, как струи проливного дождя, который налетел на город после появления длинной чёрной машины.

      Мистер Куигли сочувственно поглядел на Люси, как будто прочёл её мысли.

      – Хорошо, что хотя бы что-то в этой витрине бесценно, – сказал он и подмигнул ей. Люси почувствовала, как уголки её губ приподнимаются в улыбке.

      – Так чем я могу вам помочь, мистер Куигли?

      – Чарльз Тинкер, у меня к вам деловое предложение. – Мистер Куигли вытащил из кармана пальто маленький бархатный мешочек и со звоном бросил его на прилавок. – Но прежде чем переходить к деталям, не могли бы мы поговорить наедине?

      Мистер Тинкер неловко перевёл взгляд на детей.

      – Оливер – моя правая рука. Всё, что вы скажете мне, можете сказать и ему. А Люси…

      – Ни слова больше, Страж, – перебила Люси и спрыгнула на пол. – Значит, теперь я официально свободна?

      Мистер Тинкер слабо улыбнулся.

      – Прошу простить мою дочь, мистер Куигли. Она всю неделю была наказана. За драку в школе. И уже не в первый раз.

      У Люси загорелись щёки. Да, это был не первый раз и даже не второй и не третий, но Бетти и все остальные клоуны получили по заслугам. И зачем только папа всё рассказал мистеру Куигли?

      – Понимаю, – ответил мистер Куигли, и его лицо стало серьёзным. – Это не моё дело, но я тоже очень рано потерял близкого человека. Дети по-разному справляются с горем, мистер Тинкер, но я всегда был уверен, что им просто нужен человек, готовый их выслушать.

      В магазине воцарилось неловкое молчание, и Люси могла поклясться, что тиканье часов стало ещё громче. Тинкеры не знали, что сказать.

      – Откуда вы это знаете? – наконец спросил мистер Тинкер, и мистер Куигли кивнул на фотографию мамы Люси, висевшую за прилавком. Это был старый снимок, когда она ещё работала в Бостонском театре балета. Уверенный и одновременно такой ранимый взгляд, уголки губ приподняты в понимающей улыбке, как у Моны Лизы, –