Повнимательнее, Картер Джонс!. Гэри Шмидт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гэри Шмидт
Издательство: Розовый жираф
Серия: Вот это книга!
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2019
isbn: 978-5-4370-0337-4
Скачать книгу
детей, а отец семейства служит в Германии, была бы небесполезна определенная помощь человека моей профессии.

      – Вы приехали нам на выручку?

      Дядька опять слегка поклонился. Правда-правда.

      – На время командировки Джека?

      Дядька кивнул.

      – Джек, – сказала она. – Вас прислал Джек.

      – Можно и так сказать, – сказал он.

      Мама отключила Супервзгляд. Улыбнулась. Закусила губу – а значит, она, наверное, вот-вот… В общем, не важно, не будем об этом.

      – Могу заверить вас, мадам, что в своей профессии я считаюсь специалистом высокого класса. Охотно сообщу вам имена и адреса, если вы пожелаете получить рекомендации.

      – Погодите, – сказал я. – Вы хотите сказать, мой дед вас нам завещал? Типа того?

      – Формулировка неуклюжая, но приблизительно соответствует истине.

      – Значит, вы теперь типа наша собственность?

      Он сложил зонт и аккуратно застегнул все ремешки, которые не дают зонту развернуться.

      – Молодой господин Джонс, временное закабаление[4] отменили даже в вашей стране. А следовательно, я никоим образом не «типа ваша собственность».

      – Значит, – сказала Шарли, – вы няня?

      Он вытаращил глаза.

      – Нет, дурында. Он не няня, – сказал я.

      – Джек прислал дворецкого, – сказала мама больше сама себе, чем кому-то.

      Дядька откашлялся.

      – В таких вопросах я чрезвычайно консервативен. Я решительно предпочел бы зваться «джентльменом при джентльмене».

      Мама покачала головой.

      – Джентльмен при джентльмене. Джек прислал джентльмена при джентльмене.

      Дядька снова слегка поклонился, как у него заведено.

      – Загвоздка лишь в одном, – сказала мама. – Тут нет ни одного джентльмена.

      И тогда он посмотрел на меня в упор. Правда-правда. На меня.

      – Возможно, пока еще нет. Пока еще, – сказал он и вручил мне свой зонт – спутниковую тарелку.

      Так в наш дом вошел Дворецкий.

      Должен сказать, у меня возникли сомнения. В смысле, он-то сказал, что он «джентльмен при джентльмене», – а это дурацкое выражение значит, по всей видимости, просто «дворецкий», – но, может, он замаскированный миссионер? Или торговец зонтами величиной со спутниковую тарелку. Или наводчик – вынюхивает, что в нашем доме можно украсть. Или серийный убийца. Он может оказаться кем угодно.

      Я подметил: мама тоже в нем здорово засомневалась. Вот почему она надолго задумалась, когда Дворецкий вызвался отвезти нас в школу. Когда он это предложил, я шепнул маме: «Серийный убийца», а она ответила, тоже шепотом: «Топливный насос», а я ей шепотом: «Наверное, у него даже документов нет», а она мне шепотом: «Дождь сильный» – австралийская тропическая гроза не кончалась, – но я пожал плечами и шепнул: «А если ты больше никогда не увидишь нас живыми? Тебе что, все равно?» Ляпнул как дурак: мама изо всех сил закусила губу. Какой же я дурак – словно позабыл про те похороны.

      Дурак я, дурак.

      Мама зажмурилась и, кажется, целую минуту не открывала глаз, а потом


<p>4</p>

Дворецкий имеет в виду особый вид трудовых договоров: наниматель оплачивал переезд работника в Америку, а тот должен был отработать эти деньги. Обычно такой человек становился слугой нанимателя на определенный срок и не имел права уволиться. С европейцами договоры о временном закабалении заключали в XVII веке.