Новая хозяйка Гринвуд-Холла. Лилия Орланд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лилия Орланд
Издательство: Лилия Орланд
Серия:
Жанр произведения: Любовное фэнтези
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
старому псу, так и не поднявшемуся со своего места. Он только посмотрел на меня, убедился каким-то своим способом, что я не причиню вреда, и перевернулся на другой бок, подставляя его солнцу.

      – Грейся-грейся, – махнула я рукой, поднимаясь по деревянному крыльцу в две ступеньки и отворяя дверь. Крик младенца стал громче, но в просторной комнате с большой белёной печью никого не было видно.

      Слева под окнами с распахнутыми по случаю хорошей погоды ставнями стоял большой стол с двумя узкими лавками вдоль длинных сторон. На столешнице уже были расставлены глиняные миски и деревянные ложки. Крупными ломтями нарезан каравай, прикрытый до поры чистым полотенцем.

      Всё ясно, здесь ждут работников к обеду.

      В углу висели образа с изображением Муара и Жеаны, я слегка поклонилась, наткнувшись на них взглядом. На полу стояла высокая кованая подставка для двух лучин. А рядом – заброшенные прялка и деревянная лошадка-качалка. Сейчас не до рукоделия или игр – страда.

      Вдоль стен стояли широкие лавки, на которых спали старшие дети, и два плоских сундука – постели для малышей.

      Плач не замолкал.

      Я сделала пару шагов по слегка вибрирующим под моими ногами доскам и негромко позвала:

      – Тина? Тина, ты здесь?

      Дойдя до середины комнаты, заметила то, что скрывала до поры до времени стоявшая справа и занимавшая почти четверть помещения печь: дверной проём, закрытый небелёным полотном.

      – Тина? – я отодвинула занавеску и увидела ещё одну комнатку, поменьше.

      Здесь, сразу за печным боком, стояла единственная во всём доме кровать – супружеское ложе. А по центру комнаты к потолку крепилась люлька. Над ней склонилась женщина, раскачивая и что-то тихонько приговаривая, убеждая.

      – Тина? – позвала я громче, перекрикивая детский плач, и наконец была услышана.

      Подруга вздрогнула и обернулась.

      – Эби… – на её глаза навернулись слёзы. – Эби, я не знаю, что с ним делать…

      Я подошла ближе и увидела лежавшего в люльке младенца. Его лицо было красным от натуги и слёз. Ребёнок безостановочно орал, раскрывая розовый ротик с четырьмя маленькими зубками.

      Мне даже не нужно было спрашивать, что случилось. Запах говорил сам за себя.

      – Нужно поменять пелёнки, – посоветовала я тоже готовой расплакаться Тине.

      – Думаешь, я не меняла? Уже дважды за последние полчаса, но он снова их пачкает и опять орёт, – в её голосе звучало отчаяние.

      – Наверное, что-то не то съел, – сделала я вывод, но, видя измученное лицо подруги, решила взять на себя управление ситуацией. Строгим, не терпящим возражений тоном велела: – Смени пелёнки, а я заварю травы. Всё будет хорошо. Только не паникуй.

      Аромат трав я почуяла сразу у входа, за печью. И действительно, здесь висели пучки, собранные ещё прошлым летом. К счастью, в семье кузнеца собирали с запасом, а то пришлось бы сейчас бегать по полям, искать нужное.

      Большинство из этих растений я хорошо знала. В том, что касается трав,