Клубок заклинаний. Мишель Харрисон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мишель Харрисон
Издательство: Альпина Диджитал
Серия: Альпина Z
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2021
isbn: 978-5-9614-7419-0
Скачать книгу
нависало над островом Расплаты. Сотни опасных преступников находились на расстоянии паромной переправы от Вороньего Камня. Дальше, едва различимый сквозь низкие тяжелые облака, виднелся остров Утраты, где жители Вороньего Камня хоронили умерших. И самый последний – остров Невозврата. Сестры Уиддершинс никогда там не были: на острове жили ссыльные, и его запрещалось посещать – и покидать. Три соседа Вороньего Камня назывались островами Скорби. Бетти ничуть не скорбела, оставляя их позади.

      Когда они проплывали мимо тюрьмы, на лодку упала тень. Сразу стало холоднее, и Бетти даже под толстой шерстяной шалью покрылась мурашками. Особняком на острове стояла башня, возвышающаяся над тюремными стенами. Древнее всех прочих построек, она была частично возведена из могильных камней с острова Утраты. Сюда заключали всех, кого подозревали в колдовстве и чародействе: в стенах башни магия не действовала.

      – Воронья башня. – Чарли ухватила Бетти за руку своей липкой лапкой. – Не буду по ней скучать. А ты?

      – Ни за что. – Бетти подняла взгляд на темные окна. Она всего раз была в башне, но запомнила это навсегда. Путь наверх оказался очень долгим… а путь вниз – еще дольше. Она незаметно сжала руку Чарли. – Надеюсь, мы ее больше не увидим.

      К тому времени, как они достигли земли, солнце пробилось сквозь облака, а Флисс три раза стошнило. Сойдя на причал в шумной гавани, бледные, в теплых дорожных плащах, они выглядели неуместно среди загорелых, легко одетых рыбаков. Бетти без устали вертела головой – все было такое новое и незнакомое! И еще папа подготовил сюрприз. Он поманил их туда, где ждала бричка с запряженным в нее пони. Рядом топтался какой-то парень, но папа пожал ему руку, и тот ушел.

      – Куда же пошел кучер? – спросила Флисс.

      – А он не кучер. Я сам буду кучером. – И папа указал на бричку: – Это все наше.

      – Пони? – Чарли взвизгнула от восторга, как будто ей надарили подарков на десять дней рождения вперед.

      Она сорвала пучок травы и протянула пони – бесстрашная, как всегда.

      – Он для дела, – попробовала остудить ее бабушка. – Это тебе не игрушка. Тут, на материке, нужно на чем-то ездить. Расстояния тут другие, пускай Пендлвик и ненамного больше Вороньего Камня… – Она осеклась и зажала себе рот, но было уже поздно.

      – Пендлвик? – восхищенно воскликнули сестры. – Мы туда едем?

      Бабушка улыбнулась, а папа рассмеялся.

      – Вот тайна и раскрыта, – сказал он, запирая чемоданы и ящики в рубке. – Я за ними потом вернусь – в бричку вместе с нами все это добро не поместится.

      Сидеть и правда оказалось тесновато, но сестрам все равно нравилось.

      – До нового дома ехать еще час. – Бабушка раздала всем бутерброды с джемом – ужасно вкусные, хотя и помятые.

      Потом они разделили между собой остатки конфет, и даже Флисс повеселела.

      – Интересно, какой он, этот новый дом? – спросила она, катая во рту леденец-топлянку. – Я вся в предвкушении!

      – Что? У тебя есть еще что-то вкусное? – оживилась