О Генрихе Гейне: его друзья и враги. К 165-летию со дня смерти. Т. Ю. Ирмияева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Т. Ю. Ирмияева
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9785005590244
Скачать книгу
О Генрихе Гейне

      *

      Абсолютно оригинальная смесь тончайшего чувства и горчайшего сарказма, уникальное соединение безжалостной, резко задевающей, язвительной насмешки и ласкающего очарования выражения.

Карл Август Варнхаген фон Энзе, 1826

      *

      Эта манера в одно мгновение может произвести и величайшее впечатление, и совершенно комический эффект. Через сто лет, после того как десять других шутов изобразят со сцены свое время, эта манера покажется застывшей, непонятной, поучающей.

Густав Шваб, 1828

      *

      Правда, что ему часто бросают упрек во фривольности насмешек, но его поэтический гений нужно признать должным образом.

Фридрих фон Генц, 1830

      *

      Он соединяет в себе немецкую душу и совершенно французский стиль.

Жюль Жанен, 1833

      *

      Господин министр Анкилон расценивает стихи Гейне как опаснейшие, потому что в отношении стиля и изображения они – настоящие шедевры.

Людвиг Адольф Петер, граф Витгенштейнский, 1835

      *

      Гейне – величайший ум среди заговорщиков, и его можно поставить в один ряд с О’Коннелом, Ламартином и еще очень немногими другими.

Клеменс, граф Меттернихский, 1835

      *

      В душе он – покровитель оборванцев.

Франц Грильпарцер, 1836

      *

      Он был первым, кто воспользовавшись отвращением к евреям и французскими примерами, сделал высмеивание христианства и морали, немецкой национальности и обычаев, предложения об освобождении плоти, распутное хвастовство, кокетничанье с республикой, жеманство, апеллирование к великой революции в будущем благодатной темой, которую с тех пор немецкая молодежь разыграла во всех вариациях.

Вольфганг Менцель, 1836

      *

      Он – истинно поэт, до кончиков ногтей. Который творит жизнь и кого ни коснется, неважно кого, тот выступает со страницы и стоит перед глазами, насмешливый или размышляющий.

Адельберт фон Шамиссо, 1836

      *

      Может быть, говоря исторически, не будь у нас целой Вселенной в литературе, то и Гейне не обрел бы своих волшебных заклинаний.

Генрих Лаубе, 1837

      *

      Если Германия не любит Гейне, мы с удовольствием примем его, но, увы, Гейне любит Германию не по заслугам.

Александр Дюма, 1839

      *

      Его сердце столь же хорошо, сколь плох его язык.

Жорж Санд, 1841

      *

      Гейне полон врожденной злости. Знай он кого-нибудь в Сибири, кому можно было бы доставить неприятность, он не пожалел бы сил, чтобы достичь этой цели.

Николаус Ленау, 1843

      *

      Самый выдающийся среди всех живущих немецких поэтов.

Фридрих Энгельс, 1844

      *

      В Париже он так же представляет дух и поэзию Германии, как в Германии олицетворяет живую и остроумную французскую критику.

Оноре де Бальзак, 1844

      *

      Наш злобный соловей.

Карл Грюн, 1845

      *

      Тот, кто сегодня пишет лучше французов, – немец, и этого немца зовут Генрих Гейне.

Адольф Тирс, 1850

      *

      Помесь Аполлона с Мефистофелем.

Теофиль Готье, 1864

      *

      Наша бедная Франция сегодня имеет только очень немногих поэтов и ни одного, которого можно было бы противопоставить Генриху Гейне.

Шарль Бодлер, 1865

      *

      Он обладал той божественной злостью, без которой я не могу представить себе полноту завершенности… А как он владел немецким языком! Мне однажды сказали, что Гейне и я – прежде всего артисты немецкой речи.

Фридрих Ницше, 1888

      *

      Какой талант! И какой сорванец!

Теодор Моммзен, 1888

      *

      Позабудут ли соотечественники, что рядом с сочинителем песен Гейне может быть назван еще только Гёте?

Отто фон Бисмарк, ок. 1890

      *

      Генрих Гейне настолько ослабил корсаж немецкого языка, что сегодня каждый приказчик может лапать его за грудь.

Карл Краус, 1910

      *

      Он, как до срока появившийся мастер среди существующего с незапамятных времен рабства: журналист и в своей лирике… Его пошлости, а не глубины, не его немецкие или еврейские муки делают его популярным.

Фридрих Гундольф, 1920

      *

      Мы можем поставить десять против одного, что его памятник в первую же неделю выставки будет испорчен, разрушен или облит грязью.

Стефан Цвейг, 1926

      *

      Он