Преступление французского кафе (сборник). Ник Картер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ник Картер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 0
isbn: 978-5-9910-2942-1, 978-966-14-7285-2
Скачать книгу
случая.

      Голыш угодил прямо в цель – в лоб человека, и тот упал как подкошенный, а нож со звоном запрыгал по булыжной мостовой.

      Сыщик мгновенно развернулся и, схватив сенатора за руку, торопливо повел его к лестнице. Когда они уже взбежали по ней, злой хлопок пистолетного выстрела указал на то, что их враги настроены решительно. Но тут дверь открылась, а когда они запрыгнули в освещенный коридор, захлопнулась. Перед ними стоял улыбающийся Чик.

      – Повезло вам, Ник! – спокойно, как будто говоря о чем-то совершенно обыденном, произнес он.

      – Да, все хорошо, – отозвался Ник. – Никто из нас не ранен, хотя, если бы я не повернулся вовремя, в ком-то из нас сейчас торчал бы нож.

      – Сколько их там? – спросил Чик.

      – Самое меньшее шесть человек. Возможно, больше, – был ответ.

      – Где Патси?

      – Он следит за нашими соглядатаями. Когда будет нужно, появится. Кто был в экипаже, когда взяли шпиона, ты или Данни?

      – Данни. Я ждал здесь. Он сказал, что Патси немного перестарался. И верно, этот тип пришел в себя, только когда мы принесли его сюда.

      – И вынесли?

      – Конечно, как договаривались. Сейчас он уже в юго-западной части города.

      – Значит, все идет по плану. Кто с ним?

      – Я сказал Данни, чтоб он там остался, – решил, что здесь он нам не пригодится.

      – Правильно. Кто-нибудь пытался проникнуть в дом после того, как его сюда привезли?

      – Пытался ли? Да они как только ни старались, какие только предлоги ни выдумывали, а потом и вообще начали угрожать. И буквально только что, за минуту до того, как вы появились, они, похоже, собирались идти на штурм, – с улыбкой ответил Чик.

      – Прекрасно! – воскликнул сыщик. – Приготовимся к встрече, и пусть они штурмуют, когда им заблагорассудится. Надеюсь, вы все приготовили, как я просил, – добавил он.

      – Все готово, – кивнул его помощник.

      – Вы связались с майором Сильвестром из полиции?

      – Конечно.

      – И он согласился?

      – Да. Сначала он колебался, говорил, что нельзя оставлять улицы совсем без присмотра даже ненадолго, когда такое будет твориться, но я заверил его, что, кроме нас, никому опасность угрожать не будет, а о себе мы сами сможем позаботиться. В конце концов он поверил, что речь идет о национальной безопасности, и пообещал, что после десяти на окрестных улицах не будет ни одного полицейского. Всю ответственность я взял на себя.

      – Хорошо! – сказал сыщик и, повернувшись к сенатору, пояснил: – Видите ли, сенатор, я хотел сегодня предоставить Мацусими полную свободу действий, чтобы он, обнаружив это, решился пойти на самые крайние меры. Да, Чик, познакомьтесь с моим спутником. Это тот самый «сенатор с Запада». Именно под этим именем мы его пока что знаем.

      – Для меня этого вполне достаточно, – сказал Чик, пожимая руку сенатору. – Я много слышал о вас от шефа, знаю о вашем участии в предыдущем деле.

      – Я бы хотел разобраться, – начал сенатор, снова поворачиваясь к Нику. – Вы хотите сказать, что шеф полиции на эту ночь убрал с соседних