Лиа крепко зажмурилась.
– Пожалуйста, скажи мне, что ты всего лишь голос в моей ушибленной голове.
Несколько мгновений царила тишина, затем мальчишеский голос откашлялся:
– Звучит так, будто ты ещё не полностью здесь. Не хочу тебя торопить, но нам не стоит слишком долго оставаться тут, на поляне. Темнеет, и к тому же что-то тут не сходится…
Лиа совершенно не хотела знать, что означают эти слова. В голове у неё и без того была полная неразбериха. Положив руки на плечи, она вздрогнула – и с её пальцев сорвались золотые искры.
Кто-то вскрикнул.
Девочка поспешно вскочила на ноги. Сзади стоял юноша-эльф с волосами цвета туч… Дориэнт… с перекошенным от боли лицом он держался за живот.
– Ах ты ж тролльское отродье! Ты ударила меня!
– Я вообще ничего не делала, – возразила Лиа, подняв руку. Однако кончики её пальцев всё ещё предательски пылали, и она поспешила спрятать их.
– По-твоему, удар молнии в живот – это «ничего»? – прохрипел Дориэнт. – Тебе следует внимательнее следить за тем, что творят твои руки, раз уж ты не можешь управлять этим умением! Я тебе не громоотвод, в конце концов.
Лиа виновато взглянула на свои руки. Точнее, на руки эльфийской принцессы Азалии с пастельно-голубым лаком на ногтях. Во всяком случае, Лиа предполагала, что это лак, а не природный цвет её ногтей, но не была уверена в этом – в конце концов, у Азалии были серебряные волосы.
Итак, с фактами не поспоришь: она, Ларисса Дорнмайер, попала в тело эльфийской принцессы. В этом качестве она может не только наблюдать за тайной жизнью растений, но, видимо, ещё и пускать молнии. И, несомненно, вокруг неё не городской парк, а под ногами – не трава, а густой мох. Он покрывал и каменные валуны, что лежали посреди поляны как исполинская галька. Кроме того, в городском парке никогда не бывало жуков величиной с кулак, которые, проползая мимо, насвистывали бы весёлые песенки.
– Этот жук только что пожелал нам хорошего дня?
Дориэнт усмехнулся:
– Жуки придают большое значение хорошим манерам. А разве в вашем мире не так?
Лиа отрицательно помотала головой:
– Нет. Может, потому что люди наступают на жуков, прежде чем те смогут что-то сказать. А отчего всё здесь выглядит таким большим?
– Мы стали такого размера, который предписан эльфам, попадающим в Дикий лес. Это значит, что в тебе сейчас не больше половины твоего обычного человеческого роста, – пояснил Дориэнт.
Иначе говоря, Лиа уменьшилась так, что теперь в ней стало от силы восемьдесят сантиметров. Когда же она в последний раз была такой маленькой? Должно быть, когда была ещё младенцем.
– Классно, – сказала Лиа. – Не хватало только, чтобы нас тут затоптало стадо бегущих кроликов.
– Меня больше беспокоит то, что, похоже, наша школьная группа покидала это место в спешке, – Дориэнт указал на разбитую чашу у подножия валунов. – Конечно, это могла быть случайность…
Однако Лиа оглядывалась с беспокойством. Она сидела