Заноза для графа. Ника Ёрш. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ника Ёрш
Издательство: ИДДК
Серия:
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
ответила Джейд, и сама понимая, насколько глупо это прозвучало. На улице города было темно, лишь редкие фонари да луна освещали серые здания рядом с больницей, но и этого было достаточно, чтобы понять: за модой здесь вряд ли кто-то следит.

      – Ладно, хватай оставшиеся вещи и иди за мной, покажу тебе твою комнату. – Марта снова вошла в здание, легко удерживая два крупных, набитых до отказа чемодана. Джейд ничего не оставалось, как захватить оставшийся скарб и последовать за женщиной.

      – Соль у порога не развороши ногами! Что бы ни говорили, а от нечистых лучше пока ничего не придумали! И двери на щеколду закрой! – услышала она, стоило войти в тускло освещенный холл. – Не то прибьют нас ночью, и шляпки свои выгулять не успеешь.

      Джейд послушно заперла дверь, поправила носком ботинка полоску соли и уже собралась найти свою провожатую, когда с улицы послышался звон битого стекла. Следом раздались крики и ругательства.

      – Не вздумай высовываться! – Марта выскочила из-за угла раньше, чем Джейд успела что-либо предпринять. – Это в харчевне Эстли снова кто-то разборки устроил, чтоб его перекосило, заразу. Ничего, стража прибудет, разберется. Тебе повезло приехать именно сейчас.

      – Правда? – Джейд с трудом удалось подавить нервный смешок.

      Свое нахождение в этом городе она могла назвать по-разному, но только не везением.

      – Да, у нас новый наместник уже дня три как объявился, свои порядки наводит. – За разговором Марта отняла у гостьи последний небольшой чемодан и пару коробок. – Молодец он, конечно. Важный такой, обстоятельный, говорит уверенно и перемен не боится. Вчера, например, ввел комендантский час, запретив людям появляться на улице после захода солнца.

      Джейд вынула из кармана часы-медальон, откинула крышку и заметила не без иронии:

      – Сейчас почти полночь. Дорогу освещают редкие фонари, и мой экипаж на пути в больницу никто не останавливал.

      – Так я ж говорю: закон новый, – буднично пожала плечами Марта, – только вчера о запрете объявили. Тут время надо.

      – Не очень-то у вас уважают наместника, – поделилась мыслями Джейд, осторожно сворачивая за женщиной в узкий коридор с несколькими закрытыми дверьми.

      – Так он пока не заслужил, – хмыкнула Марта, толкая одну из них. – То, что родился графом, ничего не доказывает. Говорят, его сюда за провинность сослали, да и как иначе? У вас в Лифоршире небось про всякую нечисть только в учебниках читают, а тут ее столько, что…

      – А бургомистр у вас есть? – прервала женщину Джейд.

      – Конечно, – Марта улыбнулась одними губами, – мистер Андрис Тафт. Тот еще… законодел!

      – Он тоже здесь недавно? – с усмешкой предположила Джейд.

      – Почему? Этот как раз давно, чтоб его глейстиг к себе утащила. Вот твоя комната. Тебя как звать-то?

      – Джейд Дэвис.

      – Необычное имя, будто мужское. И характер под стать, ага? А что натворила-то?

      – В каком смысле?

      – Сюда таких, как ты, еще не высылали, – ответила