Бортпроводница. Крис Боджалиан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Крис Боджалиан
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-бестселлер
Жанр произведения: Триллеры
Год издания: 2018
isbn: 978-5-389-19962-0
Скачать книгу
и начинают трудиться над мужиком, не жалея сил. Врачи за сорок минут непрерывной работы перепробовали все, но увы… Люди в салоне понимают, что происходит. Его жена в истерике. Она вопит, умоляет и плачет. Язык не повернется ее винить. Довольно неприглядное зрелище, но страдает-то она по-настоящему.

      – Боже…

      – Во-во. Но теперь нам – экипажу, понимаешь? – нужно что-то делать с телом. Мы не можем посадить его в кресло. Он в центре экономсалона, и хотя места там дешевые, люди как-то не хотят лететь рядом с трупом. К тому же он покрыт рвотой. Мы, конечно, можем почистить его рубашку и штаны, но запах никуда не денется. А с телом произошло то, что происходит, когда человек умирает. Бедняга Хьюго Фурнье обделался.

      Бакли закрыл лицо ладонями и покачал головой.

      – Я и правда слышал эту историю.

      – Конечно слышал.

      – Вы засунули его в туалет до конца рейса?

      – Я в этом не участвовала, но да, экипаж так и сделал. Вообще-то, я была за то, чтобы попросить кого-то из первого класса уступить кушетку, но старшая бортпроводница отказалась. Я предлагала положить его на место «а» или «эл», чтобы практически никто его не видел и не нюхал. Но она даже не попыталась попросить. Так что, да, врачи и два бортпроводника запихали его в туалет посередине салона, справа по борту. Врач – довольно категоричный тип, как потом выяснилось, – сказал, что это было как втиснуть ногу сорок пятого размера в ботинок сорок третьего.

      – И вы не развернули самолет?

      – Нет. Мы уже были посреди Атлантики и не хотели причинять неудобства пассажирам. Двести пятьдесят восемь человек, можешь себе представить? Поэтому в результате неудобно было только одному. Вернее, одной – вдове. Очень шумной вдове.

      – Изумительно.

      – Или отвратительно.

      – Да ты прям Шехерезада, – заметил Бакли.

      – Мы в большинстве своем довольно неплохие рассказчики, – согласилась Кэсси. – Мы короли и королевы унижения.

      – Так откуда, говоришь, ты только что прилетела?

      – Я не говорила.

      – Ладно, так откуда?

      Такой простой вопрос. Ответ состоял из одного слова. И все же сейчас она не могла заставить себя его произнести – это было как проснуться посреди ночи в темной комнате и включить прожекторы.

      – Из Берлина, – солгала она и приготовилась в красках описать поездку, если понадобится.

      – И тебе все равно нравится твоя работа? – спросил он.

      Кэсси откинула назад голову, словно перекатывая тяжесть, пришедшую с четвертой стопкой текилы. Только что солгав, она почувствовала острое желание в чем-нибудь сознаться, дать собеседнику что-то настоящее. Потребность в признании казалась непреодолимой.

      – Если идешь в профессию так рано, как я, сразу после колледжа, обычно это означает, что ты от чего-то бежишь. Тебе просто необходимо вырваться. Удрать. Для меня это не был выбор профессии. В каком-то смысле это даже не был выбор. Просто дорога, которая куда-то ведет.

      – Бегство?

      – Можно