Перси Джексон и похититель молний. Рик Риордан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Рик Риордан
Издательство: Эксмо
Серия: Перси Джексон и боги-олимпийцы
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2005
isbn: 978-5-04-160181-2
Скачать книгу
новичкам.

      – Твой отец не умер, Перси.

      – С чего ты так решила? Ты его знаешь?

      – Нет, конечно, не знаю.

      – Тогда почему ты сказала…

      – Потому что я знаю тебя. Ты не оказался бы здесь, не будь ты одним из нас.

      – Ты ничего обо мне не знаешь.

      – Ничего? – Она подняла бровь. – Готова спорить, что ты сменил много школ. И по большей части тебя из них выгоняли.

      – Откуда…

      – У тебя дислексия. И наверняка СДВГ.

      Я попытался не выдать своего смущения:

      – И при чем тут все это?

      – Все вместе это фактически верный признак. Когда ты читаешь, буквы прямо-таки расползаются со страницы, да? Дело в том, что твой мозг настроен на древнегреческий. А СДВГ? Тебе ведь трудно усидеть на месте, спокойно вытерпеть целый урок не получается. Это дают о себе знать боевые рефлексы. Без них не выжить в реальном сражении. С вниманием у тебя проблемы не потому, что ты мало что замечаешь, наоборот – ты видишь слишком много, Перси. Твои чувства куда острее, чем у обычных смертных. Понятное дело, что учителя хотят тебя лечить. Большинство из них монстры. Они не хотят, чтобы ты увидел их истинную природу.

      – Ты говоришь так, будто… тебе это знакомо?

      – И большинству здешних ребят тоже. Если бы ты не был одним из нас, Минотавр бы тебя прикончил, не говоря уж об амброзии и нектаре.

      – Амброзия и нектар.

      – Еда и питье, которые тебе давали, чтобы ты поправился. Они смертельно опасны для обычных детей. Будь ты одним из них, твоя кровь воспламенилась бы, а кости рассыпались в труху, едва бы ты их попробовал. Смирись. Ты полукровка.

      Полукровка.

      У меня было столько вопросов, что я не знал, какой задать первым.

      И тут раздался хрипловатый крик:

      – Надо же! Новенький!

      К нам вальяжно приближалась высокая девчонка из уродливого красного домика. Позади нее шли еще три девчонки, такие же крупные, страшные и злобные на вид, как она, и в таких же камуфляжных куртках.

      – Кларисса, – вздохнула Аннабет. – Может, найдешь себе занятие? Копье отполируешь, например?

      – Конечно, мисс принцесса, – ответила девчонка. – Чтобы проткнуть им тебя в пятницу вечером.

      – Erre es korakas! – рявкнула Аннабет, и я, сам не знаю как, понял, что по-гречески это значило «Иди к воро́нам!» и, судя по всему, было весьма неприятным ругательством. – У тебя нет шансов.

      – Мы сотрем вас в порошок, – ответила Кларисса, но глаз у нее при этом дернулся. Возможно, она сомневалась, что сможет воплотить свою угрозу в жизнь. – А это еще что за хлюпик?

      – Перси Джексон, – сказала Аннабет, – познакомься с Клариссой, дочерью Ареса.

      Я удивленно моргнул:

      – В смысле… бога войны?

      Кларисса ухмыльнулась:

      – Тебя что-то не устраивает?

      – Нет, – опомнился я. – просто стало ясно, почему так воняет.

      – Новички должны пройти церемонию посвящения, Присси, – прорычала Кларисса.

      – Перси.

      – Плевать. Давай-ка я покажу.

      – Кларисса… –