Второй сон. Роберт Харрис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роберт Харрис
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды мирового детектива
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-389-20245-0
Скачать книгу
все же раны явственно отливали зеленцой сквозь пудру. Эффект был неописуемым. В отличие от большинства священнослужителей, отец Лэйси не носил бороды, и его подбородок покрывала лишь седая щетина.

      Фэйрфакс склонился над гробом, собираясь почтительно коснуться губами лба покойника, но, уловив тошнотворный запах разложения, поспешно выпрямился. Старому священнику уже давным-давно следовало лежать в могиле.

      – Когда он умер?

      – Неделю тому назад, преподобный отец. Погода стояла слишком теплая.

      – И в котором часу похороны?

      – В одиннадцать, сэр.

      – Что ж, боюсь, дальше откладывать нельзя. – Он вернул платок на место, отошел в сторону и перекрестился. – Пусть покоится с миром. Господи, прими душу раба твоего. Аминь.

      – Аминь, – эхом отозвалась экономка.

      – Подойдите-ка, миссис Бадд. Давайте закроем гроб.

      Вдвоем они перенесли тяжелую крышку к кровати и водрузили ее поверх ящика. Добротная работа, хотя и без затей, подумал Фэйрфакс: честный английский дуб, покрытый черной краской, единственное украшение – латунные ручки по бокам, закрывается достаточно плотно, чтобы сдержать зловоние. Агнес вытащила из-за пояса тряпку и начисто протерла гроб. Оба некоторое время стояли в задумчивости, потом экономка заметила под окном натекшую лужу. Что-то пробормотав себе под нос, она подошла к подоконнику и вытерла воду, после чего высунулась из окна, насухо выжала тряпку и потянулась к створкам окна, чтобы закрыть их, но Фэйрфакс поспешно проговорил:

      – Думаю, лучше оставить его открытым.

      На лестничной площадке он вытащил носовой платок и сделал вид, что сморкается. Кошмарный запах продолжал его преследовать даже здесь.

      – Бедный отец Лэйси! Эти отметины на его лице… Как он заработал такие раны?

      – Он получил их, когда упал, сэр.

      – Впечатляющее, наверное, было падение.

      – С высоты в сотню футов, так они сказали.

      – «Они»?

      – Ну, те, кто его нашел, сэр, капитан Хэнкок, мистер Кифер, здешний причетник, мистер Ганн, кузнец, и все остальные.

      – В какое время суток это случилось?

      – Он вышел из дому в прошлый вторник после обеда, в крепких башмаках, с садовой лопаткой в руке, и не вернулся. Его стали искать и в среду вечером принесли тело.

      – Он много ходил пешком?

      – Да, сэр. По большей части пешком и ходил. Верхом ездил редко-редко. От лошади отказался уже несколько лет тому как.

      Агнес отвела Фэйрфакса вниз, в гостиную. В камине еле горел слабый огонь, не способный обогреть промозглую комнату. Посередине комнаты стоял стол с одним прибором.

      – Подать вам ужин, преподобный отец?

      Еще час назад Фэйрфакс умирал с голоду. Теперь же его мутило при одной мысли о еде.

      – Спасибо, но мне нужно сперва позаботиться о лошади.

      Он пошел обратно по каменной галерее, мысленно прикидывая, как половчее сбежать. Как же назывался