It’s a strange life. Ирина Лоскутова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Лоскутова
Издательство: Редакция Eksmo Digital (RED)
Серия: RED. Young Adult
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2021
isbn: 978-5-04-159440-4
Скачать книгу
усмехаясь, погладил её успокаивающе по плечу и присел возле пса, чтобы потрепать его за ухом. – Ты знаешь это чудовище? – Люси удивило, что этот огромный пёс, который только что был готов укусить её, сейчас сидит так смирно и виляет хвостом. Выглядел он при этом как самое примерное домашнее животное.

      – Всё, всё, выдохни, – он обернулся на девушку, но было непонятно, кого он успокаивает больше: её или собаку. – Это Хендрик, а это – его дом, – парень указал на украшенный зелёной лозой домик, возле которого они стояли. – Он всегда бурно реагирует на новых людей. Привыкнешь. В следующий раз он уже не будет так гавкать, а скорее приветствовать тебя будет. Да, малыш? – он потрепал пса за ухом, и тот ещё более довольно завилял хвостиком. – Эта девочка глупая, напугала нас. Но она не плохая, не скалься на неё, – Люси лишь молча наблюдала за этой картиной и успокаивала своё бешено колотящееся сердце. Вот стоило выйти в коем-то веке на пробежку, как обязательно что-то случилось. Может быть, это знак, что такое занятие не для неё?

      – Ну, спасибо, успокоил. И много такого ужаса тут? – она прервала своё молчание и посмотрела вперёд, размышляя, стоит ли продолжать эту затею, или лучше вернуться в дом, где более безопасно.

      – Нет. На самом деле, обычно всё спокойно, и Хендрик сидит себе дома. Но ты, видимо, очень везучая, – он наконец встал, рассмеялся и встряхнул своими тёмными, каштановыми волосами. – Я Найл, кстати, – ярко-голубые глаза изучающе смотрели на неё. Они были такие насыщенные, совсем не идут в сравнение с её собственными, которые в последнее время стали особенно серыми.

      – Не скажу, что очень приятно познакомиться, – девушка проигнорировала протянутую руку, но решила, что вовсе не представиться будет как-то неприлично. – Люси, – бросила она и хотела уже вернуться к своему занятию, но парень её задержал.

      – А мне вот очень приятно. Побежали вместе? Со мной будет спокойнее, обещаю защищать от любого, кто попробует на тебя покуситься, – на его лице ещё сильнее засияла улыбка с нотками сарказма. – К тому же, лучше бежать туда, – он указал чуть левее её маршрута и развернулся обратно к ней. Его улыбка была такой тёплой, что из-за неё хотелось ему верить, и она кивнула. Всё-таки так будет спокойнее, нежели одной продолжать этот путь.

      – Смотри мне. Если покусают, то я потом тебя покусаю ещё сильнее, чем свора местных собак. Мне дороги мои ноги.

      – Обещаю, будешь в порядке, – он выжидающе смотрел на неё, она задела его по плечу, чтобы догонял, и побежала вперёд.

      Роберт взял газету с газона и посмотрел на подходящую к дому дочь. Её щеки были красные, а волосы взъерошены. Немного ранее они разошлись с новым знакомым, который жил чуть дальше по улице. Мужчина дождался её и, улыбнувшись, пошёл рядом. Она лишь мимолётом взглянула на него.

      – А ты рано встала, – Люси закатила глаза и громко втянула воздух. Говорить с ним ей хотелось меньше всего. Кажется, если сейчас с ней бы попытались поговорить Мэри, Чарли или Диана, то она отреагировала бы с большим энтузиазмом.

      – А может, это вы поздно встаёте? –