14
noblesse oblige – (фр.) положение обязывает
15
table d'hôte – (фр.) общий обеденный стол в пансионах
Автор: | О. Генри |
Издательство: | |
Серия: | My Favourite Fiction |
Жанр произведения: | Зарубежная классика |
Год издания: | 2012 |
isbn: | 978-5-94962-195-0 |
14
noblesse oblige – (фр.) положение обязывает
15
table d'hôte – (фр.) общий обеденный стол в пансионах
Примечания
1
dolce far niente –
2
Que hay? –
3
patio –
4
Que picadores diablos! –
5
panaderia –
6
Juez de la Paz –
7
weighing twenty stone – то есть больше ста килограммов
8
pulperia –
9
Zapatos – zapatos para mi! –
10
Дядя Сэм – символ Соединенных Штатов. Его принято изображать в виде сухопарого верзилы с длинной бородкой, в жилете, усеянном звездами (национальный флаг).
11
on dit –
12
La Golondrina –
13
lares et penates –
14
noblesse oblige –
15
table d'hôte –