Малый дом в Оллингтоне. Том 1. Энтони Троллоп. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Энтони Троллоп
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: 100 великих романов
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1864
isbn: 978-5-4484-8730-9
Скачать книгу
гораздо лучше, не правда ли?

      – Ваши стрелы, мисс Дейл, далеко не попадают в цель, потому что я в жизни не брал кия в руки. Вам бы лучше поговорить о бильярде с вашим кузеном.

      – А разве Бернард большой охотник до этой игры? – спросила Белл.

      – Да, иногда играю, изредка, не чаще, чем Кросби играет в крикет. Ну, Кросби, пойдем домой и выкурим по сигаре.

      – И прекрасно, – сказала Лили. – А мы, деревенские жители, отправимся спать. Мама, я бы желала, чтобы у нас была небольшая курительная комнатка. Я не хочу, чтобы нас считали нелепыми.

      С этими словами партия разделилась – дамы вошли в дом, а кавалеры отправились обратно через лужайку.

      – Лили, душа моя, – сказала мистрис Дейл, когда все они собрались в спальне. – Мне кажется, что ты очень строго обходишься с мистером Кросби.

      – Она так обходилась с ним весь вечер, – заметила Белл.

      – На том основании, что считала себя в кругу очень хороших друзей.

      – Да, очень-очень хороших! – подхватила Белл.

      – Послушай, Белл, ты ревнуешь, это точно. – И потом, заметив, что сестра ее слегка обиделась, Лили подошла и поцеловала ее: – Нет, кажется, она не ревнует, не правда ли, мама?

      – Не думаю, что она заслужила, чтобы о ней так говорили, – сказала мистрис Дейл.

      – Но ты же не думаешь, что я действительно имела в виду что-то подобное, – сказала Лили. – Всякий лютик занимает меня больше, чем мистер Кросби.

      – И меня тоже, Лили.

      – Ну уж нет. Впрочем, мама, он у меня не выходит из головы. Он так похож на Аполлона. Я всегда буду называть его Аполлоном: Phoebus Apollo![13] И когда я буду рисовать его портрет, то вместо лука дам ему в руки моллет. Признаюсь, я очень обязана Бернарду, что он привез его сюда, и, право, не хотела бы, чтобы он уехал отсюда послезавтра.

      – Послезавтра! – сказала мистрис Дейл. – На два дня не стоило и приезжать…

      – Действительно не стоило. Приехать сюда, чтобы нарушить наши мирные, спокойные занятия, не дать даже времени сосчитать лучи его сияния.

      – Впрочем, он говорит, что еще раз приедет сюда, – заметила Белл.

      – Да, нам еще остается надежда на его возвращение, – сказала Лили. – Дядя Кристофер просил его приехать, когда получит более продолжительный отпуск. А ведь теперь он здесь за короткое время. Ему легче достаются отпуска, чем бедному Джонни Имсу. Джонни может отлучиться только на месяц, а мистер Кросби на два, и притом – когда вздумается, и вообще он, кажется, располагает своим временем круглый год.

      – Дядя Кристофер приглашал его в сентябре – на охоту, – сказала Белл.

      – Да, и хотя он не сказал, что приедет, но мне кажется, у него было это на уме, – возразила Лили. – Вот, мама, есть еще надежда для нас.

      – Тогда тебе придется нарисовать Аполлона с ружьем вместо моллета.

      – А это весьма нехорошо, мама. Мы мало будем видеть и его, и Бернарда. Они ведь не возьмут нас в лес вместо загонщиков.

      – Ты будешь много


<p>13</p>

Феб Аполлон! (лат.) Феб – прозвище Аполлона, означающее «лучезарный», «сияющий».