Леди Гэрли быстро направилась к двери. Ярдли успел сказать ей:
– Прошу вас, леди Гэрли, не говорите мистеру Делейну, о чем именно его будут спрашивать.
Леди Гэрли молча кивнула головой и отправилась в комнату, где оставила Томми. Она тихо постучалась, но не получив ответа, постучала во второй раз.
Молчание. Что бы это могло означать?
Леди Гэрли дернула за ручку и заметила, что дверь заперта на ключ. Она отперла ее и вошла.
Делейн стоял посреди комнаты бледный и растерянный. Леонора лежала ничком на кушетке и глухо рыдала.
– Томми, – прошептала леди Гэрли, – муж просит вас пройти в будуар. Дело очень важное. Я пока останусь с Леонорой.
Делейн вышел. Он, казалось, онемел и не совсем ясно представлял себе, что с ним происходит.
Войдя в будуар, он вздрогнул от изумления, увидев перед собой человека в полицейской форме.
– Томми, это инспектор Ярдли из местной полиции, – заговорил лорд Гэрли. – Я вызвал его в связи с тем, что из замка пропали некоторые вещи. Барсон рассказал мне, что у вас утром исчезли книжка и дневник. Вы, вероятно, знаете, что за последнее время пропало немало других вещей. Сейчас обнаружена еще одна пропажа, и Ярдли желает узнать у вас кое-что.
– С удовольствием, сэр…
– Я сожалею, что нам приходится тревожить вас в столь трудное для вас время. Но, к сожалению, дело не терпит отлагательств. Я думаю, вы со мной согласитесь, когда узнаете все.
– Мистер Делейн, – без обиняков приступил к делу инспектор. – К серии похищений красных предметов из замка за минувший час прибавилось новое, крайне важное звено, и я попрошу вас сосредоточиться и сообщить мне, что вы делали и видели за последний час.
– Пожалуйста, инспектор, спрашивайте.
– Каким образом вы попали в эту комнату?
– Я искал Леонору, и меня позвала леди Гэрли, которая поджидала здесь лакея.
– Скажите точно, что именно произошло потом?
– Ничего особенного. Леди Гэрли попросила меня остаться здесь на минуту, пока она сойдет вниз. Я и остался. И через две или три минуты она вернулась с лакеем. Вот и все.
– Почему леди Гэрли просила вас остаться?
– Она не хотела оставлять без присмотра рубины. Насколько я знаю, одним из требований страховых обществ является условие никогда не оставлять камни без надзора, если они вынуты из ящиков.
– И вы остались в комнате?
– Нет! Я курил папиросу, и так и остался на площадке, прислонившись к перилам.
– Понимаю. Случилось ли что-либо, пока вы были здесь?
– Не понимаю…
– Ну, проходил ли кто-либо по площадке?
– Нет. Никто не проходил.
– Даже из слуг?
– Повторяю: на площадке не было ни души до той минуты, покуда не вернулась леди Гэрли с лакеем.
– Подумайте, внимательно подумайте, мистер Делейн. От ваших ответов зависит очень многое.
– Я