Смуглая ведьма. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Любовно-фантастические романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-77793-8
Скачать книгу
p>

      © Володина С., перевод на русский язык, 2014

      © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015

      Глава 1

      Зима 1263

      В чаще леса, недалеко от того места, куда легла тень замка, Сорка вела своих детей к дому. Двое младших ехали верхом на коренастом пони, и Тейган – ей еще не исполнилось и трех – при каждом шаге мотала головкой. Устала, еще бы – перевозбудилась на Имолке[1]. Костры, пиршество…

      – Эймон, смотри за сестренкой!

      Для пятилетнего Эймона смотреть за сестренкой означало взбодрить ее тычком, чтобы немедленно вернуться к лепешкам, которые утром напекла мама.

      – Скоро будем дома – и спать, – проворковала Сорка, когда Тейган захныкала. – Мы уже почти приехали.

      Не надо было так долго торчать на поляне, теперь думала она. И хотя праздник Имолк символизировал первые движения во чреве Матери-Земли, зимняя ночь все равно опустилась чересчур быстро и резко.

      А это была морозная ночь с завыванием студеного ветра, несущего заряды снега и ледяного дождя. Всю зиму держался туман, он подползал, стелился, затмевал собою солнце и луну. И слишком часто в этом тумане и ветре Сорке слышалось ее имя – призыв, на который она не давала ответа. Слишком часто в этом бело-сером мире проглядывала тьма.

      Вступать с голосом в отношения она не собиралась.

      Мужчина Сорки уговаривал ее забрать детей и пожить с его родом, пока он ведет сражения этой бесконечной зимой.

      Как жене вождя были бы открыты все двери. Да и без этого ей везде были рады – благодаря тому, кто она есть.

      Но Сорка не могла без своего леса, без своей хижины, без своего дома. Эта жизнь особняком ото всех была ей необходима, как воздух.

      У нее всегда будет своя жизнь, дом, очаг, ремесло и свои обязанности. А главное – дети, их с Дайти дети. И ночи она не боится.

      Сорку знали как Смуглую Ведьму, она славилась большим могуществом. Своим прозванием она была обязана столь необычному для этих мест оттенку кожи – ее кожа была будто слегка загорелая, что в той или иной степени унаследовали и дети – и темноволосая Брэнног, и златовласая малышка Тейган, и Эймон, с его пышными темно-каштановыми волосами.

      При этой мысли Сорка остро ощутила тоску по своему мужчине, по его теплу, ладному крепкому телу, по тому, как он прижимает ее к себе в холодной и пустынной темноте.

      Какое ей дело до войны? До алчности и амбиций этих маленьких царьков? Сорке нужно одно – чтобы ее мужчина был дома, целый и невредимый.

      Когда он вернется, они родят еще одно дитя. Как же ей хочется вновь ощутить в себе эту новую жизнь! Она до сих пор оплакивает ту жизнь, что потеряла холодной черной ночью, когда по лесу, словно с плачем, пронесся первый зимний ветер.

      Скольких она исцелила? Сколько жизней спасла? И однако же, когда из нее самой бежала кровь, вместе с которой исторглась эта едва зародившаяся жизнь, не помогли ни колдовство, ни жертвоприношение, ни уговор с богами.

      По правде говоря, ей ли не знать, что лечить других куда легче, чем исцелять себя. И что боги непостоянны, как ветреная девчонка в мае.

      – Смотрите! Смотрите! – закричала старшая дочь, семилетняя Брэнног, и кинулась с утоптанной тропы, а за ней и их большой пес. – Терн зацвел! Это знак.

      Теперь Сорка и сама увидела – еле заметный намек на белые цветки в спутанных черных ветвях. Первая горькая мысль была – это богиня плодородия Бригид посылает на землю благословение, а ее чрево остается пустым.

      Потом Сорка стала смотреть на дочь – первый предмет ее материнской гордости: востроглазая, розовощекая, она кружилась на снегу. И Сорка напомнила себе, что уже трижды получала благословение небес.

      – Мам, это знак! – С каждым движением Брэнног ее черные волосы взвивались вверх, она поднимала лицо к ускользающему свету. – Значит, скоро весна.

      – Верно. Хороший знак. – Хорошим знаком был и весь этот хмурый день, когда старая колдунья Калук не могла без солнца найти хворост в лесу. Значит, весна будет ранней – такая примета.

      Терн цвел обильно, словно приглашая весенние цветы последовать примеру.

      В глазах дочки она читала надежду, как и в глазах и голосах собравшихся у праздничного костра. В поисках этой надежды Сорка прислушалась и к себе.

      Но почувствовала только страх.

      Сегодня «голос» опять может явиться – она его чуяла. Подползет, затаится, станет плести свои козни. Скорее в дом, подумала Сорка, в родную хижину – запереться на засов, и так, чтобы чарами заслонить детей и себя от беды.

      Она стегнула пони, чтобы ускорил шаг, и свистом подозвала собаку.

      – Быстрее сюда, Брэнног, сестренка уже спит на ходу.

      – Весной вернется папа, – задумчиво произнесла девочка.

      Хоть у нее и было тяжело на сердце, Сорка улыбнулась и взяла дочь за руку.

      – Вернется.


<p>1</p>

Первый в году сезонный праздник кельтов – праздник приближения весны. Посвящался богине плодородия Бригид и отмечался между зимним солнцестоянием и весенним равноденствием (31 января – 1 февраля).