Die Wege des Herrn. Alexandre Dumas. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Alexandre Dumas
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783966511155
Скачать книгу
empty-line/>

      Alexandre Dumas

      Die Wege des Herrn

      Texte: © Copyright by Alexandre Dumas

      Umschlag: © Copyright by Gunter Pirntke

      Übersetzer: © Copyrigh by Walter Brendel

      Verlag:

      Das historische Buch, Dresden / Brokatbookverlag

      Gunter Pirntke

      Mühlsdorfer Weg 25

      01257 Dresden

      [email protected]

      Inhalt

       Impressum

       Kapitel 1: Eifersucht

       Kapitel 2: Die Braut

       Kapitel 3: Erste Explosion

       Kapitel 4: Destillation von Gift

       Kapitel 5: Ein Donnerkeil

       Kapitel 6: Politische Villa

       Kapitel 7: Der Affront

       Kapitel 8: Ein Löwe pirscht sich an seine Beute an

       Kapitel 9: Erläuterung

       Kapitel 10: Unterwegs

       Kapitel 11: Empfang im Schloss

       Kapitel 12: Ansteckender Terror

       Kapitel 13: Das Erscheinungsbild

       Kapitel 14: Studien zur Reue

       Kapitel 15: Was sich in Saint-Denis am Tag des Duells ereignet hatte

       Kapitel 16: Wo Olympia Julius erzählt, wer sie ist

       Kapitel 17: Die Reparation

       Kapitel 18: Vorbereitungen für Julius' Rache

       Kapitel 19: Wo Gamba sich schamlos mit den Gespenstern zeigt

       Kapitel 20: Gambas Geschichte

       Kapitel 21: Die Mutter und die Tochter

       Kapitel 22: Wo gezeigt wird, dass Tulpen manchmal tödlicher sind als Tigresses

       Kapitel 23: Wo Olympia singt und Christiane nicht spricht

       Kapitel 24: Dass nicht immer diejenigen, die von Revolutionen profitieren, auch diejenigen sind, die sie machen

       Kapitel 25: Wechsel der Front

       Kapitel 26: Verabschiedungen ohne Umarmungen

       Kapitel 27: Klarheit des Herzens

       Kapitel 28: Das Medikament

       Kapitel 29: Die Toten ergreifen die Lebenden

       Kapitel 30: Abel und Kain

       Kapitel 31: Zwei Tote

       Kapitel 32: Zwei Eheschließungen

      Samuel hatte vielleicht andere Gründe als seine Begegnung mit Lothario auf dem Boulevard Saint-Denis für die Annahme, dass der Neffe des Grafen von Eberbach nach Enghien und Frederique gegangen war.

      Ob Samuel es wusste oder nur ahnte, in Wirklichkeit hatte Lothario diesen schönen und strahlenden Apriltag genutzt, um einen jener fröhlichen und heimlichen Spaziergänge zu unternehmen, die er seit Frederiques Quartiername in Enghien oft riskiert hatte.

      An diesem Morgen, als die Geschäfte der Botschaft abgewickelt waren, und nie hatte ein Sekretär mehr Komplimente für seine Genauigkeit und Schnelligkeit erhalten, hatte Lothario seinem Diener befohlen, zwei Pferde zu satteln.

      Die Pferde waren bereit, er war hinausgegangen, sein Diener folgte.

      Lothario war jedoch nicht direkt nach Enghien gefahren. Entweder, um der Überwachung zu entgehen, die ihn beim Verlassen des Hotels ausspähen könnte, und damit es zu einer Verwechslung bezüglich der Straße kommt, auf der er unterwegs war, oder weil er vorher noch etwas zu erledigen hatte, war er, statt in Richtung Boulevard abzubiegen, im Gegenteil in Richtung Kai abgebogen.

      Dann war er der Seine bis zum Quai Saint-Paul gefolgt und hatte vor der Tür eines Hotels angehalten, das auf die Ile Louviers und den Jardin des Plantes hinausblickte.

      Er war abgestiegen, hatte seinem Diener das Zaumzeug gegeben und den Hof des Hotels betreten, wo in diesem Moment ein Wagen mit geschlossenen Jalousien geheimnisvoll stand und auf jemanden wartete oder etwas versteckte.

      Aber ohne weiter darauf zu achten, hatte Lothario den Hof überquert und war schon einige Stufen der Treppe hinaufgestiegen, als ein Wirbelwind ohne Vorwarnung von oben herabrollte, plötzlich, blind, unwiderstehlich.

      Lothario hatte nur Zeit, anzuhalten, um nicht durch den Schock umgeworfen zu werden.

      Aber als er näher kam, hörte der Wirbelwind plötzlich auf.

      Dieser Wirbelwind war kein anderer als unser Freund Gamba.

      "Wie! Gamba", sagte Lothario und lächelte, "bist du derjenige, der mich zerquetschen will?"

      "Ich will jemanden zerquetschen!" rief der verwundete Gamba, "und vor allem einen Freund! Ah! Sie kränken mich in meiner Geschmeidigkeit. Sehen Sie, wie ich mich kurz gehalten habe. Ein Karussellpferd in vollem Galopp hätte es nicht besser machen können. Anstatt Sie zu zerquetschen, wäre ich auf dem Geländer herumgehüpft, ich wäre an die Decke gesprungen, ich wäre über Sie drübergestiegen, ohne Sie zu berühren. Glauben Sie, dass Sie so viel kleiner als ein Ei sind, mein lieber Herr, dass Sie Angst vor dem König des Eiertanzes haben? Sie müssen wissen, dass, wenn ich auf ein Huhn treten würde, meine Füße ihm nur das Gefühl einer sanften Liebkosung geben würden. Sie zerquetschen!"

      "Pardon, mein lieber Gamba", sagte Lothario. "Ich hatte nicht die Absicht, Sie in Ihrem edlen Stolz als Künstler zu demütigen".

      "Ich vergebe Ihnen", sagte Gamba. "Nur war es falsch, sich zu einigen. Es war falsch, an mir zu zweifeln".

      "Ich werde nicht mehr zweifeln, das verspreche ich Ihnen", sagte Lothario. Aber was um alles in der Welt haben Sie gemacht, als Sie von der Spitze dieser Treppe heruntergefallen sind und mit den Stufen gekämpft haben? Haben Sie geübt?"

      "Nein, ich gestehe", sagte Gamba verlegen, "es war nicht der uneigennützige Zeitvertreib einer Viertelstunde, die ich der Kunst gewidmet habe; ich habe die Kunst für die Bedürfnisse des Lebens benutzt. Ich habe meine Agilität für den egoistischen Zweck genutzt, schneller auf den Platz zu kommen. Ich machte... was man vulgär "die Treppe runtergehen" nennt, viermal. Ich werde am unteren Ende erwartet".

      "Ist es zufällig so", fragte Lothario, "dass die Kutsche mit heruntergelassenen Jalousien ungeduldig auf Sie wartet?"

      "Ah, ja, vielleicht", sagte Gamba, unbehaglich und verwirrt.

      "Dann geh weg, Mann der Geheimnisse!" sagte Lothario mit einem Lächeln, das Gambas Erröten noch verstärkte.

      "Oh, es ist nicht so, wie Sie denken", sagte Olympias Bruder. "Es gibt eine Kutsche, aber es ist niemand darin".

      "Sie sehen aus wie Ihre Kutsche", sagte Lothario, "Sie ziehen die Jalousien Ihrer Diskretion herunter".

      "Nein, ich schwöre", fuhr Gamba fort, dessen Bescheidenheit durch Lotharios Verdächtigungen