TEN PLAYS
By EURIPIDES
Translated by E. P. COLERIDGE
Ten Plays
By Euripides
Translated by E. P. Coleridge
Print ISBN 13: 978-1-4209-7152-1
eBook ISBN 13: 978-1-4209-7153-8
This edition copyright © 2020. Digireads.com Publishing.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law.
Cover Image: a detail of “The Sacrifice of Iphigenia”, by Francesco de Mura (1696-1782), (oil on canvas) / © A. Dagli Orti / De Agostini Picture Library / Bridgeman Images.
Please visit www.digireads.com
CONTENTS
ELECTRA
THE ALCESTIS
DRAMATIS PERSONAE
APOLLO
ALCESTIS
DEATH
ATTENDANT
CHORUS OF OLD MEN OF PHERAE
ADMETUS
EUMELUS
MAID
HERACLES
PHERES
[Scene—Before Admetus’ palace in Pherae.]
ALCESTIS
[Enter APOLLO.]
APOLLO. Halls of Admetus, wherein I steeled my heart to be content with a servant’s board, god tough I was. Zeus was to blame; he slew my son Asclepius, piercing his bosom with a thunderbolt; whereat I was enraged and smote his Cyclopes, forgers of the heavenly fire; so my sire in recompense for this forced me to become a slave in a mortal’s home, Then came I to this land and kept a stranger’s flocks, and to this day have been the saviour of this house. For in Pheres’ son I found a man as holy as myself, and him I saved from death by cheating Destiny, for they promised me, those goddesses of fate, that Admetus should escape the impending doom, if he found a substitute for the powers below. So he went tough all his list of friends, made trial of each, his father and the aged mother that bare him, but none he found save his wife alone that was willing to die for him and forego the light of life; she now within the house is upheld in his arms, gasping out her life; for to-day is she doomed to die and pass from life to death. (Enter DEATH) But I, for fear pollution overtake me in the house, am leaving the shelter of this roof I love so well, for already I see Death hard by, the priest of souls departed, who is on his way to lead her to the halls of Hades; true to time he comes, watching this day that calls her to her doom.
DEATH. Ha! What dost thou at this house? why is it thou art ranging here, Phoebus? Once again thou wrongest me, circumscribing and limiting the honours of the nether world. Wert thou not content to hinder the death of Admetus, by thy knavish cunning baulking Destiny? but now again hast thou armed thee with thy bow and art keeping guard o’er her, this daughter of Pelias, who undertook, of her free will, to die for her lord and set him free.
APOLLO. Never fear; I have, be sure, justice and fair pleas to urge.
DEATH. What has that bow to do, if thou hast justice on thy side?
APOLLO. ’Tis my habit ever to carry it.