Ты – рядом, и все прекрасно… (сборник). Юлия Друнина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юлия Друнина
Издательство:
Серия: Народная поэзия
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2014
isbn: 978-5-699-71792-7
Скачать книгу
>© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

* * *

      Меня счастливей нету

      «Я родом не из детства – из войны…»

      Я родом не из детства – из войны.

      И потому, наверное, дороже,

      Чем ты, ценю я радость тишины

      И каждый новый день, что мною прожит.

      Я родом не из детства – из войны.

      Раз, пробираясь партизанской тропкой,

      Я поняла навек, что мы должны

      Быть добрыми к любой травинке робкой.

      Я родом не из детства – из войны.

      И может, потому незащищенней:

      Сердца фронтовиков обожжены,

      А у тебя – шершавые ладони.

      Я родом не из детства – из войны.

      Прости меня – в том нет моей вины…

      «А все равно…»

      А все равно

      Меня счастливей нету,

      Хотя, быть может,

      Завтра удавлюсь…

      Я никогда

      Не налагала вето

      На счастье,

      На отчаянье,

      На грусть.

      Я ни на что

      Не налагала вето,

      Я никогда от боли не кричу.

      Пока живу – борюсь.

      Меня счастливей нету,

      Меня задуть

      Не смогут, как свечу.

      В школе

      Тот же двор,

      Та же дверь.

      Те же стены.

      Так же дети бегут гуртом.

      Та же самая «тетя Лена»

      Суетится возле пальто.

      В класс вошла.

      За ту парту села,

      Где училась я десять лет.

      На доске написала мелом:

      «Х + Y = Z».

      …Школьным вечером,

      Хмурым летом,

      Бросив книги и карандаш,

      Встала девочка с парты этой

      И шагнула в сырой блиндаж.

      Друня

      «Друня» – уменьшительная форма от древнеславянского слова «дружина».

      Это было в Руси былинной,

      В домотканый сермяжный век:

      Новорожденного Дружиной

      Светлоглазый отец нарек.

      В этом имени – звон кольчуги,

      В этом имени – храп коня,

      В этом имени слышно:

      – Други!

      Я вас вынесу из огня!

      Пахло сеном в ночах июня,

      Уносила венки река.

      И смешливо и нежно

      «Друня»

      Звали девицы паренька.

      Расставанье у перелаза,

      Ликование соловья…

      Светлорусы и светлоглазы

      Были Друнины сыновья.

      Пролетали, как миг, столетья,

      Царства таяли словно лед…

      Звали девочку Друней дети —

      Шел тогда сорок первый год.

      В этом прозвище, данном в школе,

      Вдруг воскресла святая Русь,

      Посвист молодца в чистом поле,

      Хмурь лесов, деревенек грусть.

      В этом прозвище – звон кольчуги,

      В этом прозвище – храп коня,

      В этом прозвище слышно:

      – Други!

      Я вас вынесу из огня!

      Пахло гарью в ночах июня,

      Кровь и слезы несла река,

      И смешливо и нежно «Друня»

      Звали парни сестру полка.

      Точно эхо далекой песни,

      Как видения, словно сны,

      В этом прозвище вновь воскресли

      Вдруг предания старины.

      В этом прозвище – звон кольчуги,

      В этом прозвище – храп коня,

      В этом прозвище слышно:

      – Други!

      Я вас вынесу из огня!

      «Я ушла из детства в грязную теплушку…»

      Я ушла из детства в грязную теплушку,

      В эшелон пехоты, в санитарный взвод.

      Дальние разрывы слушал и не слушал

      Ко всему привыкший сорок первый год.

      Я пришла из школы в блиндажи сырые,

      От Прекрасной Дамы в «мать» и «перемать»,

      Потому что имя ближе, чем «Россия»,

      Не могла сыскать.

      Запас прочности

      До сих пор не совсем понимаю,

      Как же я, и худа, и мала,

      Сквозь пожары к победному