Божественная комедия в цитатах и афоризмах. Данте Алигьери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данте Алигьери
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-082343-7
Скачать книгу
г?

      Спешить: здесь гибель царствует одна;

      Иди за мной, не ожидая худа.

      Я выведу – мне эта власть дана —

      Тебя сквозь царство вечности отсюда».

* * *

      «Спаси меня! – я страстно умолял,

      – От бедствий огради меня ужасных,

      Влеки в обитель смерти, чтоб познал

      Я скорбь теней томящихся, несчастных.

      И приведи к священным тем вратам,

      Где стережет обитель душ прекрасных

      Пресветлый Петр. Я быть желаю там».

      Ад. Песнь 1

      Переступив границу зрелых лет,

      Я в темный лес забрел и заблудился.

      И понял, что назад дороги нет…

* * *

      Передо мной внезапно вырос лев.

      Назад закинув голову, он гордо

      Шел на меня. Я замер, присмирев.

* * *

      Смотрел в глаза он яростно и твердо.

      Я, словно лист, затрепетал тогда.

      А рядом с ним возникла волчья морда.

      Песнь 2

      «Без страха я скольжу над этой бездной, —

      Сказала Беатриче, – но, поэт,

      Дерзну тебе я дать совет полезный:

      Оно и сбросит в пропасть, может статься.

      Покуда Небо силы мне дает,

      Дурного я могу не опасаться,

      И адский жар ступней моих не жжет».

* * *

      «И ты, поэт, благословенен будь,

      Ты, внявший уговорам девы рая.

      Я ожил и с тобой пуститься в путь

      Готов, от нетерпения сгорая.

      Мне больше не страшна пучина зол…

      Веди ж меня, дорог не разбирая…»

      Так я сказал – и за певцом пошел.

      Ад. Песнь 2

* * *

      «Тень женщины прекрасной заступиться

      Посмела за тебя. И с этих пор

      Она передо мною, как живая:

      Высокий лоб, незамутненный взор.

      Как звезды, в душу глянули, сверкая,

      Ее глаза, а голос зазвучал,

      Как пенье херувимов в царстве Рая».

      Песнь 3

      Их доля превратилась в прозябанье,

      И здесь, в позорной наготе своей,

      Они пошли, ничтожные созданья.

* * *

      «Я должен вас на берег переправить,

      Где холод вечный царствует и ночь,

      А также – пламя, чтоб не греть, а плавить…

      Но ты, – он мне сказал, – ступай-ка прочь!»

* * *

      Не сдвинулся я с места. «По иному

      Пути ты поплывешь, – добавил он,

      – И переправит к берегу другому

      Тебя другая лодка…»

* * *

      Меня сковал какой-то липкий страх,

      Живое тело мелкой дрожью полня,

      И, устоять не в силах на ногах,

      Я пал на землю, ничего не помня.

      Ад. Песнь 3

      «За мною – мир страданий и мучений,

      За мною – скорбь и слезы без конца,

      Мир падших душ, печальных привидений.

      Я – правосудье высшее Творца,

      Могущества и воли осознанье,

      Творение Небесного Отца,

      Воздвигнутое раньше мирозданья.

      Бесстрастно я гляжу столетьям вслед.

      Ни гнева нет во мне, ни состраданья.

      За мной ни для кого надежды нет!..»

      Песнь 4

      «Так знай же: их вина – не преступленье.

      Но обошла их Неба благодать,

      Поскольку вечным таинством Крещенья

      Грехов житейских смыть им не пришлось

      И зерна христианского ученья

      До них священный ветер не донес.

      И вера в души свет не заронила.

      Что делать – я и сам в незнанье рос,

      В дохристианской тьме, что нас сгубила».

* * *

      Я догадался: так бывает светел

      Высоких душ укромный островок.

      «Учитель мой! Прошу, чтоб ты ответил

      И тех назвал, кому всесильный рок

      Дал светлую, особую обитель

      И в бездну тьмы с другими не увлек!»

      «Их слава, –