из ран Ильича.
Эсеры
целят
не очень верно -
другим концом
да себя же
в бровь.
В.В.Маяковский
Действующие лица:
Фейга Ройдман, она же Фанни Каплан, женщина 28 лет
Яшка Шмидман, он же Виктор Гарский, мужчина 30 лет
Пелагея, женщина 25 лет
Симферополь, июнь 1918 года
Комната с небогатым убранством, если не сказать – с бедным. Железная кровать с не первой свежести бельем, громоздкий шкаф с перекосившимися дверцами, стол с полузасохшим букетом, два стула сомнительной прочности, раскрытый чемодан на полу.
Молодая женщина курит папиросу, сидя на подоконнике. Иногда кричит в окно, подшучивая над соседями во дворе, рассматривая их через большую самодельную лупу.
Ф е й г а. Мойша, куда вырядился? Твою лысину никакая шляпа не скроет!
М у ж с к о й г о л о с. Перестань меня звать Мойшей! Я уже сорок семь лет Габриэл.
Ф е й г а. Плевать я хотела, что ты сорок лет Гаврила. Для меня ты самый натуральный Мойша!
М у ж с к о й г о л о с. Дура! Что с тебя взять.
Ф е й г а. Лукерья, юбку покороче задери! Длинным юбкам на рынке скидку не сделают!
Ж е н с к и й г о л о с 1. Отстань! Не твое дело!
Ж е н с к и й г о л о с 2. Ты свою юбку задирай, а не чужим указывай!
Фейга вдруг скидывает старые ботинки, встает на подоконник, задирает юбку и пританцовывает.
Ф е й г а. (громко поет)
Якби мені черевички,
Щоб вони як щічки.
Танцювала б я охоче,
Мабудь дні і ночі.
Одягну я черевички,
Затанцюю дрібно,
Та й піду я до кринички,
По водичку срібну.
За окном слышен смех. И возгласы: «Во даёт!», «Совсем свихнулась!», «Как с цепи сегодня сорвалась!»
Ж е н с к и й г о л о с 3. Де я можу знайти Фейгу Ройдман?
Ж е н с к и й г о л о с 2. Да вон она – целый день в окне торчит!
Фейга испуганно спрыгивает с подоконника и прячется за стену.
Застыв на мгновение, вдруг спохватывается: надевает ботинки, отпирает дверь и присаживается на стул, демонстративно приподняв голову и вытянув шею. Входит молодая женщина.
Г о с т ь я. Доброго дня, шановна пани! Я можу бачити Фейгу Ройдман?
Ф е й г а. Спроси что-нибудь полегче. Фейга тебя бачити точно не может.
Г о с т ь я. Я до неи з дэликатным дильцем – вид ликаря Гиршмана.
Ф е й г а. От прохвоста Гиршмана? Этот шарлатан обещал вернуть Фейге зрение, но дальше обещаний дело не пошло.
Г о с т ь я. Наскилькы мени видомо, пани, Фейга трохы прозрила и ликуванням задоволэна.
Ф е й г а. Трохы прозрила? Ха-ха! Кто тебе сказал такую чушь?
Г о с т ь я. Ликар Гиршман.
Ф е й г а. Нашла кому верить! Трохы прозреть невозможно. Либо ты видишь, либо ты слепая курица.
Г о с т ь я. Ликар – уважаема людына. Все ж такы мени би хотилось сказаты дэкилька слив особысто Фэйге.
Ф е й г а. Ну так говори. Уши у Фейги в полном порядке!
Г о с т ь я. Ой, так це…
Ф е й г а. Да-да. Представь себе!
Г о с т ь я. Мабуть, представлюся. Пелагея, сестра милосердя з харькивской клиники ликаря Гиршмана.
Ф е й г а. Палажка, значит. Если бы ты была оттуда, я бы тебя помнила!
П е л а г е я. (немного смутившись) Я… ээ… зовсим нэдавно устроилась у клинику. А у Сымфэрополи… ээ…лышилась хвора матушка, ы ликар дозволяе издыты…ээ…. два разы на рик гостюваты у матэри. Ликар дае мени всяки доручэння. И в цей раз…
Ф е й г а. Больную матушку оставила, чтобы помогать больным каторжанкам. Ну-ну, Палажка, ну-ну.
П е л а г е я. И в цей раз вин попросив проведать…
Ф е й г а. Или выведать? Чем докажешь, Палажка? Чем докажешь, что ты от Гиршмана? (угрожая кулаком) Не думай, что слепые постоять за себя не умеют… Еще как умею!
П е л а г е я. (испуганно, доставая сложенные листки из сумки) Ось тут усиляки бумаги из ликарни. И лыст вид ликаря. (неуверенно показывает бумаги) Особысто в рукы.
Ф е й г а. Я ничего не вижу. (выхватывая и перебирая бумаги) Я совсем ничего не вижу! Неужели непонятно?
Фейга отбрасывает бумаги, Пелагея подбирает и прячет в сумку.
П е л а г е я. (разъясняя) Ликар кличе пройты другий курс ликування….
Ф е й г а. Нашел дуру!
П е л а г е я. Безоплатно.
Ф е й г а. Эка удивила! Стала бы я ему платить!
П е л а г е я. Подумайтэ добрэ. Або … може бути… я нэвчасно? Вас щось трымаэ тут? Вы на когось