Епископ Китая. Петер Хакс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Петер Хакс
Издательство:
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1968
isbn: 978-5-4467-0007-3
Скачать книгу
есного. Его сын Инь Чжэнь занимает место внутри аналогичной, но меньшей по размерам, конструкции. Во время поднятия занавеса оба разминают ноги.

      Кан-си. Я полагаю, Четвертый, что не желал бы сейчас продолжать аудиенции. Бывают минуты, когда, в самом деле, приятно быть императором. Я был счастлив встретиться с этим человеком, а я редко прибегаю к подобным выражениям. Не хотелось бы снова портить себе настроение.

      Инь Чжэнь. Мой царственный господин отец, осталось принять всего одну делегацию.

      Кан-си. Рекомендую тебе никогда не принуждать себя к императорской работе. Работу императора не следует делать без всякого удовольствия. Нет, я решил прервать аудиенции.

      Турнон, Мегро в своих рясах. Они прорываются в залу и распластываются на полу.

      Кан-си. Кто впустил сюда эти фигуры? Я не требую, чтобы правление непременно доставляло удовольствие. Но коль скоро оно уже доставлено… О чем бишь я? Возьми у них рекомендательную грамоту, старик держит ее в руках.

      Инь Чжэнь (берет грамоту). Отдать. Не дрожать.

      Кан-си. Прочти.

      Инь Чжэнь. От секретаря Палаты обычаев и церемоний.

      Кан-си. От кого же еще? Что там сказано?

      Инь Чжэнь (читает). «Его высокопреосвященство Тома Майяр де Турнон, патриарх Антиохийский, каковой вынужден поставить его императорское величество в известность о процессе, возбужденном против его величества Святейшим Престолом, и, к сожалению, о неблагоприятном для его величества приговоре. В сопровождении его высокопреосвященства епископа Китая».

      Кан-си. Епископ Китая, да?

      Инь Чжэнь. Кто они такие?

      Кан-си. Христиане, я полагаю. Отошли их.

      Инь Чжэнь. Почему?

      Кан-си. Ты же видишь, это навозные мухи.

      Инь Чжэнь. Я здесь, чтобы учиться.

      Кан-си. Ну, учись, неугомонный. Только быстро, с твоего позволения.

      Они занимают свои места.

      Встаньте.

      Священники встают.

      (Турнону) Вы – патриарх Антиохийский?

      Турнон. Да, он самый, ваш покорный слуга.

      Кан-си. Очень мило. Скажите, какая стоит погода в вашей Антиохии?

      Турнон. Не могу сказать, высокий государь. Я там никогда не был.

      Кан-си. Непременно побывайте.

      Турнон. Я бы побывал и с превеликим удовольствием, но там у них султан, который непременно помешает мне последовать вашему совету.

      Кан-си. Этот человек все время возражает.

      Турнон. Антиохия принадлежит Сирии, вы должны это знать.

      Кан-си. Не должен.

      Турнон. Она находится в руках язычников.

      Кан-си. Что это – язычники?

      Турнон. Проклятые души. Нехристиане. Нехристи.

      Кан-си (Инь Чжэню). Ну что, научился?

      Турнон. Господин Мегро – епископ Китая.

      Кан-си. Где его резиденция?

      Турнон. В епископстве Конон.

      Кан-си. Гд е?

      Турнон. В провинции Фукиан.

      Кан-си. Фукиан тоже ведь где-то находится.

      Турнон. Да, прямо против Формозы.

      Кан-си. Мне отлично известно, что Фукиан находится прямо против Формозы.

      Турнон. Это такой большой продолговатый остров.

      Кан-си. Я знаю, что это остров, я как раз его завоевал, но епископ-то он – чего?

      Турнон. Китая.

      Мегро. Я – духовный глава китайцев.

      Кан-си. Значит, я не ослышался. Позволю себе представить господам моего четвертого сына. Инь Чжэнь присутствует на аудиенции, ибо я приучаю его к делам государственного правления.

      Турнон. Если он нам помешает, я вам на это укажу.

      Инь Чжэнь. Благодарю господ за терпение, с которым вы выносите присутствие недостойного.

      Кан-си. Четвертый быстро все схватывает. Мой сын и я, мы выражаем вам свою благодарность, господин Турнон. Вы совершили далекое путешествие, чтобы почтить нас визитом. (Делает им знак удалиться.)

      Инь Чжэнь. Интересно, что имел в виду этот вонючка?

      Кан-си. Когда?

      Инь Чжэнь. Когда сказал, что он какой-то там епископ Китая.

      Кан-си. Если собрать в единый хор все слова, которые император в своей жизни пропускает мимо ушей, то они заглушат шум моря. Господа могут удалиться. (Ждет, что они уйдут.) Аудиенция закончена. (Ждет, что они уйдут.) Теперь уходите.