© Акулина Шмакова, иллюстрации, 2020
© Акулина Шмакова, перевод, 2020
ISBN 978-5-0051-3361-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Дофаминасилие
Дом у сердца
Хотела б жить в кармашке на твоей рубашке,
чувствовать подтяжку и дремать под твой спокойный голос,
вздрагивать и улыбаться под внезапный гром твоего смеха.
Выгляну на мир однажды с высоты твоего роста,
и лицо твоё большое наверху подарит радость мне
с улыбкой в экзотических глазах.
Возьми меня на ручку, поднеси к губам и дай коснуться.
Чудо из чудес…
Пересади меня на твёрдое, надёжное плечо —
я обхвачу его руками и ногами, как коня,
и буду гладить ткань, как гриву, пока ты идёшь так быстро,
что я в страхе прикрываю глазки и смотрю сквозь щёлку,
куда милый мой несёт меня сегодня и всегда.
Simple Treasures
I’ll put your note into my little
silky pouch for knickknacks,
keep it close to heart.
And I’ll be thinking of you
kissing my green painted nails,
with my eyes closed
and my hair swaying sweetly in the wind
in an elaborate and pensive sort of dance.
I’d pull you closer.
See the black holes in my eyes and what they’ve eaten:
oranges, suspenders,
operas and lies,
white shirts and models,
ballet and pink flowers shedding dew
and cigarettes we shared for two
and fantasies I wrote in books and exam papers about me and you,
my Dad’s mug that I give to you
each time you come, my Daddy Two.
I love you just that much.
Драгоценные мелочи
Я положу твою записку
в шёлковый мешочек для безделиц
и хранить буду у сердца.
И, закрыв глаза, я буду думать,
как целуешь мои ногти с изумрудным лаком,
пока волосы мои нежно колышутся
в замысловатом и мечтательном подобьи танца.
Я бы прижала тебя ближе.
Увидь же у меня в глазах чёрные дыры и всё то, что они поглотили:
апельсины и подтяжки,
оперы и ложь,
белые рубашки,
и моделей, и балет,
розовые цветы, роняющие росу,
и сигареты, разделённые на двоих,
и сказки, что я писала о нас в своих книгах и экзаменационных листах,
кружку моего папы, которую я тебе даю,
когда ты здесь, мой Папочка-2.
Именно так сильно я тебя и люблю.
эксгибиционизм
1
обнажена перед тобой.
твой взгляд скользит по моим мыслям, страхам,
по самообманам, Sehnsucht1, чистой ярости под напряженьем в триста вольт.
ну, я люблю такие письма, где вверяю тебе душу, как младенца.
подержи её-меня нежнее.
улыбнулся, и тепло на сердце.
я всегда с тобой раздета. давай глубже
поищи. на всё отвечу. ты прочтёшь
в глазах на радужках историю с начала до конца,
где были мои пальцы и что губы бормотали перед сном вчера.
я абсолютно вся в твоих руках, как кошечка, сдалась на твою волю.
ты меня ведь не продашь и не ударишь, не прогонишь.
знаю это точно,
и поэтому раскрыты мои руки, ноги и глаза тебе навстречу.
я так откровенна.
я так откровенно упиваюсь моей սեր2 к тебе.
ну а ты?
прекрасно слушаешь, по-братски ласков – ну, насколько можешь.
но ты скрыт под листьями, как клад. мне не позволено содрать их
или всё по одной пуговице расстегнуть, взглянуть, о чём ты думаешь.
одно могу я сделать supposition3: в постели ты мечтаешь не о нас, и ей скорей, чем мне, себя покажешь.
я могу тут много ходить голой – переносно и буквально – ты в меня не влюбишься,
а мне по-извращённому приятно так секретами души своей трясти перед тобой.
2
ты нанёс клеймо на мою кожу, будто Тёмный лорд.
все неприкрытые участки были равнодушно вновь отвергнуты.
натягиваешь поводок.
смотрю