Клятве вопреки. Карен Хокинс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карен Хокинс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-271-46305-1
Скачать книгу
она украла у него драгоценный предмет, он питал к ней нежные чувства. Во всяком случае, своим поступком она лишь подтвердила его низкое мнение о ней.

      – Что же теперь требует шантажист? – удивилась бабушка.

      – Он хочет, чтобы я достала ему старинную египетскую драгоценность.

      – Вот как? – Бабушка пристально смотрела на Маркейл. – Что ты под этим подразумеваешь?

      – Мне было сказано, чтобы я достала ему то, о чем он просит.

      – Пожалуйста, – старушка сжала руку внучки, – скажи мне, что ты не сделала чего-то, о чем будешь потом долго жалеть.

      – Конечно, нет. – Это была чистейшая ложь, но что ей оставалось?

      Бабушка выразительно подняла тонкие брови, и Маркейл виновато вздохнула.

      – Этот предмет не принадлежал человеку, у которого он сейчас находился, так что это, строго говоря, совсем не воровство. Я надеялась, что драгоценность может послужить ключом к раскрытию личности моего шантажиста, поэтому и обратилась к человеку, сотрудничающему с Британским музеем. Там изучили ее и сказали, что хотя вещь и старинная, но не такая уж редкая.

      – Быть может, ценной делает ее материал, из которого она изготовлена?

      – Нет. Драгоценность сделана в основном из оникса и немного отделана золотом.

      – Все это очень странно, – покачала головой бабушка и налила еще чая им обеим.

      Маркейл заметила, как сильно теперь дрожат руки у старой женщины. Она становится такой слабой. Внучке не следовало волновать ее своими неприятностями. Надо действовать самостоятельно.

      – Я прошу тебя поделиться со мной всеми твоими тревогами. – Прежде чем поставить чайник на поднос, бабушка строго посмотрела на Маркейл. – Мы с тобой – семья, и гораздо ближе, чем многие матери с дочерьми.

      – Ты просто читаешь мои мысли, – улыбнулась внучка.

      – Вряд ли. Каждый раз, когда я вытягиваю из тебя очередное признание, ты явно даешь понять, что на самом деле меня это не касается и мне нечего об этом беспокоиться. – Бабушка смотрела на Маркейл печальными глазами. – Мы сильные и справимся со всеми неприятностями – включая эту рыжую мисс Чаллонер и шантажиста.

      – В этой ситуации есть кое-что еще, что делает ее намного хуже, – сказала Маркейл, теребя край манжеты.

      – Неужели? Не могу представить, что это такое. – Бабушка прищурилась. – У кого тебя просили украсть этот древний предмет?

      Внучка покраснела и опустила глаза.

      – Позволь мне догадаться. Возможно, у капитана Херста?

      – Да!

      – Значит, вот почему ты так опечалена.

      – Нет, я расстроена потому, что меня шантажируют. К Уильяму Херсту это не имеет никакого отношения.

      Бабушка сделала глоток чая, не сводя с внучки пронизывающего взгляда.

      – Я уже много лет не видела его!

      Старушка вежливо слушала.

      – На самом деле даже не уверена, что помню, как Уильям выглядит.

      Он был точно таким же, как тогда, когда Маркейл видела его