Джон Донн. Священные сонеты. Джон Донн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Донн
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Старинная литература: прочее
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
n it, which it towards hell doth weigh.

         Only thou art above, and when towards thee

         By thy leave I can look, I rise again;

         But our old subtle foe so tempteth me

         That not one hour myself I can sustain.

         Thy grace may wing me to prevent his art,

         And thou like adamant draw mine iron heart.

      1 Бог.

         Создав меня, позволишь сгнить работе?

         Дай мужества, ведь скоро смерть почтит;

         Я к ней лечу, она навстречу мчит,

         Вчера остались наслажденья плоти.

         Я на Тебя боюсь поднять свой взгляд:

         Отчаянью и боли нет предела,

         Старея, силы потеряло тело,

         Грехи, как гири, тянут душу в ад.

         Ты высоко, когда хватало сил

         Я вверх смотрел и ждал в поддержку гласа;

         Когда лукавый согрешить манил,

         Порой не мог я устоять и часа.

         Будь милостив, магнитом стань моим,

         Чтоб был я, как алмаз, несокрушим.

         Holy Sonnet 2.

         As due by many titles I resign

         My self to Thee, O God; first I was made

         By Thee, and for Thee, and when I was decayed

         Thy blood bought that, the which before was Thine;

         I am Thy son, made with Thy Self to shine,

         Thy servant, whose pains Thou hast still repaid,

         Thy sheep, thine image, and, till I betrayed

         My self, a temple of Thy Spirit divine;

         Why doth the devil then usurp on me?

         Why doth he steal, nay ravish that's thy right?

         Except thou rise and for thine own work fight,

         Oh I shall soon despair, when I do see

         That thou lov'st mankind well, yet wilt not choose me,

         And Satan hates me, yet is loth to lose me.

      2 Плен

         Я, Господи, – творение твоё,

         Поэтому я твой душой и плотью;

         Когда насквозь прогнил я, как лохмотья,

         Ты кровью Сына выкупил Своё.

         Овца твоя, тебя я славлю вслух,

         Ты наперёд за службу расплатился,

         Когда во мне Твой образ воплотился,

         Я – храм в котором царствует Твой дух.

         Враг в плен берёт, кто право дал ему?

         Как он посмел на грабежи со взломом?

         Останови его всесильным словом.

         Да, не отчаюсь я, когда пойму:

      Любя людей, не выделишь из всех,

      А дьявол, ненавидя, вводит в грех.

         Holy Sonnet 3

         O might those sighs and tears return again

         Into my breast and eyes, which I have spent,

         That I might in this holy discontent

         Mourn with some fruit, as I have mourned in vain;

         In mine Idolatry what showers of rain

         Mine eyes did waste! what griefs my heart did rent!

         That sufferance was my sin; now I repent;

         'Cause I did suffer I must suffer pain.

         Th' hydropic drunkard, and night-scouting thief,

         The itchy lecher, and self-tickling proud

         Have the remembrance of past joys for relief

         Of comming ills. To (poor) me is allowed

         No ease; for long, yet vehement grief hath been

         Th' effect and cause, the punishment and sin.

      3 жизнь

         О, воротить бы мне в глаза и грудь

         Истраченные в праздной скорби вздохи,

         Пропали, как цветы, в чертополохе -

         Для пользы и слезинки не вернуть;

         Терзая сердце, идолам служил,

         Из глаз потоком слёзы проливая!

         Страданьями я за грехи платил,

         Страдаю вновь, страданья вспоминая;

         Клеветники, пропойцы, тать ночной,

         Заядлый блудодей, гордец опасный,

         Смягчают горе радостью былой,

         Мне облегченья нет, боль ежечасна.

         Своей безмерностью она огромней всех –

         В ней следствие, причина, казнь и грех.

         Holy Sonnet 4

         Oh my black soul! Now art thou summoned

         By sickness, death's herald, and champion;

         Thou art like a pilgrim, which abroad hath done

         Treason, and durst not turn to whence he is fled;

         Or like a thief, which till death's doom be read,

         Wisheth himself delivered from prison,

      But damned and haled to execution,

         Wisheth that still he might be imprisoned.

         Yet grace, if thou repent, thou canst not lack;

         But who shall give thee that grace to begin?

         Oh make thy self with holy mourning black,

         And red with blushing, as thou art with sin;

         Or