Прекрасная авантюристка. Барбара Картленд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Картленд
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-52755-7
Скачать книгу
, и что-то в ее улыбке и в манере смотреть из-под ресниц показалось ему знакомым. Женщина села за стол и возобновила прерванную работу.

      Где-то в глубине его памяти шевельнулись давние воспоминания.

      – Кажется, я знаю вас! – вскричал мужчина. – Мы раньше не встречались?

      Это представлялось маловероятным. Вошедший был высок, широкоплеч, чрезвычайно красив и одет по самой последней моде: темно-синий атласный фрак сидел на нем как влитой, уголки жесткого воротничка упрямо подпирали подбородок, а изысканно завязанный узел белоснежного галстука, должно быть, явился результатом долгой и тщательной работы.

      Женщина, работавшая в комнате, – скорее ее можно было бы назвать молоденькой девушкой – выглядела крайне скромно, даже заурядно. Волосы были собраны в тугой узел на затылке, а платье, невзрачное и старомодное, сшито из дешевой темной ткани. Ко всему прочему, сначала решил незнакомец, она еще была и близорукой – когда он так неожиданно ворвался в комнату, она сразу же потянулась за лежавшими на столе очками.

      Теперь же стало ясно, что очки ей совсем не нужны. Прежде чем взяться за иголку, чтобы продолжить очень быстро и искусно вышивать платье из бледно-розового крепа, девушка сняла их.

      – Откуда я могу вас знать? – задумчиво проговорил мужчина, так и не дождавшись ответа.

      Она подняла на него глаза, в которых блеснул озорной огонек, – необычные глаза, казавшиеся темно-зелеными при свете свечи, освещавшей ее работу.

      – Ну конечно! – воскликнул мужчина. – Ты – Друзилла! Боже мой! Уж кого я не ожидал здесь увидеть, так это тебя!

      – Это большая честь, что ты узнал меня, кузен Вальдо, – с притворной застенчивостью сказала девушка.

      Маркиз Линч придвинул стул к столу и сел.

      – Друзилла, это потрясающе! – с горячностью продолжал он. – Я часто гадал, куда ты исчезла.

      – Папа уехал из Линча после смерти мамы, – пояснила Друзилла. – Он поссорился с маркизой.

      – А кто с ней не ссорился, – согласился маркиз. – И куда же вы поехали?

      – В Овингтон, в поместье его светлости, – ответила Друзилла.

      – Прими мои соболезнования, – произнес маркиз общепринятые в подобных случаях слова. – Ну, а здесь-то ты что делаешь?

      – Я гувернантка младшей дочери ее светлости, – сказала Друзилла.

      – Гувернантка! – воскликнул маркиз. – Неужели ты не нашла ничего получше?

      Слабая улыбка Друзиллы была не лишена доли цинизма.

      – А что еще ты можешь предложить, – спросила она, – для девушки-сироты без денег и связей?

      – Но ты могла бы обратиться за помощью к семье, – уверенно заявил маркиз.

      – Папа порвал со всеми родственниками мамы, – объяснила Друзилла. – Он всегда чувствовал, что они презирают его и возмущены его женитьбой на аристократке. Так что у меня нет с ними никаких отношений.

      – Чепуха какая-то! – пожал плечами маркиз. – Пусть твой отец и отдалился от них, но ты-то – совсем другое дело, ты моя кузина.

      – Мы не такие уж близкие родственники, – холодно заметила Друзилла. – Наши бабушки были сестрами, так что ты мой троюродный брат, но ведь это же не кровное родство.

      – Как бы то ни было, мы родственники. – Маркиз был непреклонен. – И с тобой надо что-то делать.

      – Я не нуждаюсь в твоей помощи, – запротестовала Друзилла – И прошу тебя, никому не рассказывай, что я здесь. В настоящий момент меня такое положение устраивает.

      – Что значит «в настоящий момент»? – поинтересовался маркиз.

      Мгновение Друзилла колебалась, потом тихо проговорила:

      – Ситуация не так уж проста, а твое пребывание в классной – вдруг тебя здесь увидят – и вовсе испортит все дело. Ради бога, Вальдо, ты уже достаточно насмотрелся на меня – уходи и забудь обо всем.

      – С чего это? – удивился он. – Кроме того, у меня были веские причины, чтобы прийти сюда.

      – Какие? – резко спросила Друзилла, и он заметил, что ее опять охватывает ужас, как тогда, когда он ворвался в комнату.

      Внезапно, как бы в ответ на ее вопрос, в коридоре началось столпотворение. За дверью послышались звуки охотничьего рога, мужской хохот и крики «ату!» и «сбежал!», женский визг и топот бегущих ног.

      Маркиз заметил, как Друзилла напряглась и замерла, и только изящная ручка нервно теребила ворот платья, как бы стараясь удержать вырывавшееся из груди сердце.

      Шум стал удаляться. Вдруг ручку двери резко повернули – кто-то пытался открыть дверь, она трещала под яростным напором. Раздался женский голос:

      – Заперто! Его тут не может быть!

      И опять звуки рога и крики «сбежал!» пронеслись мимо двери и стали затихать по мере того, как веселая компания удалялась в другой конец коридора.

      – Теперь-то ты понимаешь, почему я, как лиса, забился в нору, – улыбнулся маркиз.

      – Так это за тобой охотятся? – спросила Друзилла.

      – Жребий пал на двоих