Выхода нет. Кара Хантер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кара Хантер
Издательство: Эксмо
Серия: Национальный бестселлер Британии
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-04-105315-4
Скачать книгу
на лодке…(Она вновь начинает плакать в платок, стараясь заглушить всхлипывания.) Он такой милый, милый мальчик…

      А.Ф.: А когда вы видели дочь в последний раз, мистер Гиффорд?

      Г.Г.: Наверное, в конце июня. У жены был день рождения. Они оставались на ночь.

      А.Ф.: Это очень давно.

      Г.Г.: Камбрия далеко. Так, по крайней мере, всегда говорил Майкл.

      А.Ф.: То есть на Рождество вы с ними не виделись?

      Г.Г.: Мы поставили у себя этот «Скайп» – так что видели, как Мэтти и Захария открывали наши подарки.

      А.Ф.: И как вам показались члены семьи?

      Г.Г.: Майкла было мало видно. Он присутствовал где-то на заднем плане.

      Л.Г.: Они все были в детской. Саманта прекрасно ее украсила. У нее дар к такого рода вещам.

      А.Ф.: А как они вели себя во время вашей встречи в июне?

      Г.Г.: Да вроде как обычно. Саманта была не такая активная, как обычно, но она сказала, что у Захарии болел животик, и она сильно недосыпала.

      А.Ф: А Майкл?

      Г.Г.: Да как обычно.

      А.Ф. (после паузы): У вас были хорошие отношения с зятем, мистер Гиффорд?

      Г.Г.: Если начистоту, то я всегда считал его надутым индюком.

      Л.Г.: Грег, он пропал без вести…

      Г.Г.: Я знаю, Лора. А наш внук умер, и если он имеет к этому какое-то отношение, ну хоть малейшее…

      А.Ф.: Почему вы это говорите, мистер Гиффорд?

      Г.Г.: Ну, я не знаю. Он мог с кем-то поссориться…

      Л.Г.: Грег, я прошу тебя…

      А.Ф.: Вы имеете в виду кого-то конкретно?

      Г.Г. (после паузы): Нет.

      А.Ф.: То есть у него не было врагов, о которых вы знали бы?

      Г.Г.: Я ни о чем подобном не знал. Одно могу сказать точно – я хорошо представляю себе, как он может кого-нибудь взбесить.

      А.Ф.: А вы не знаете, хранили ли они в доме деньги или драгоценности?

      Л.Г.: Вы думаете, что это могло быть ограбление?

      Г.Г.: Но ведь если кто-то забрался в дом, то должны были остаться следы? Вроде взломанной двери или чего-то в этом роде…

      А.Ф.: Масштабы нанесенного огнем урона таковы, что нам понадобится какое-то время, прежде чем мы сможем ответить на этот вопрос. А пока, как я уже сказал…

      Г.Г.: Вы ни в чем не уверены. Понятно.

      А.Ф.: Как я понимаю, дом приобретался не в ипотеку. Это семейное владение?

      Г.Г.: У семьи Майкла был ювелирный бизнес. И они продали его лет двадцать назад. Сделали на этом хорошие деньги. Так, по крайней мере, говорил мне Майкл.

      А.Ф.: То есть в доме могли быть дорогие вещи?

      Л.Г.: У Майкла были золотые карманные часы, которые, наверное, немало стоили. По-моему, они принадлежали еще его прапрадеду. На них еще было написано что-то по-польски. «Кровь гуще воды…» – что-то в этом роде. Семья действительно очень ими дорожила.

      А.Ф.: Я проверю, находили ли на месте пожара золотые карманные часы. Что-нибудь еще?

      Г.Г.: Я никогда ничего не видел. И он никогда не делал дорогих подарков Саманте – это я знаю точно. Даже помолвочное кольцо они купили в «Эйч Сэмюэл»[45].

      Л.Г.: Но ведь они были тогда студентами, Грег…

      Г.Г.: Ты что,


<p>45</p>

Ювелирные магазины одноименной компании, ориентированные на массовый рынок.