Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника (в устном или письменном виде) с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с личного письменного разрешения автора.
Аннотация
Данная книга предназначена для школьников и студентов, а также широкого круга лиц, изучающих английский и испанский язык. Она состоит из 5 историй и 5 упражнений для перевода с испанского на английский.
Все упражнения по переводу имеют ключи. В конце книги все 5 историй даны в неадаптированной форме на английском и испанском языках. Словарный запас предлагаемого материала содержит 808 английских и 783 испанских слова.
Рассказы на английском языке и упражнения по переводу адаптированы по методике © Лингвистический Реаниматор: каждое английское слово или идиома сопровождается испанской (латинской) транскрипцией и испанским эквивалентом, например: story [story] historia. Ударная гласная в транскрипции подчёркнута. Каждое испанское слова сопровождается его английским эквивалентом, например: casa (house).
По уровню сложности данная книга может быть полезна даже новичкам на уровнях A0 – A1, будет интересна она и на уровнях знаний A2 – C2. Упражнения по переводу с испанского на английский язык соответствуют уровню знаний B2.
Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях.
В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
От автора
Данное учебное пособие является самоучителем. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне.
Мои контактные данные
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@ mail.ru
Специальные обозначения
The first [z fiost] (el primero) – английские слова, их испанская (латинская) транскрипция, испанский эквивалент;
! – в этом месте должен стоять предлог;
… – в этом месте нужен артикль;
libros (book..) – 2 точки поле существительного означают, что его необходимо поставить во множественное число;
* – неправильный глагол.
2.very much (mucho) 1.surprised (sorprenderse) – числа перед некоторыми словами указывают, в каком порядке между собой эти слова должны быть переведены на испанский язык.
Final Destination Is Orphanage
Упражнение 1
Прочитайте историю на английском языке. Переведите её на испанский. Выучите новые слова и выражения. Перескажите историю на английском языке.
Final destination [fainal destineishen] (destino final) is [iz] (es) orphanage [ofenedʒ] (orfanato)
The first story [z fiost story] (la primera historia). Sasha [saʃa] (Sasha)
Sasha [saʃa] (Sasha) got [saʃa got] (llegó) to the [tu z] (al) internado [boding skul] (boarding school) when [wen] (cuando) he was [ji woz] (tenía) three [sry] (tres) years old [yiaz old] (años).
His [jiz] (su) father [faza] (padre) brought him [brot jim] (le trajo) there