Table of contents
1 Title
2 Index
4 The news
12 The Campsite
17 The Nineties
Title
The smile of the moon
based on a true story
Klaus Zambiasi
translated from âIl sorriso della lunaâ
by
Giacomo Lilliù
www.traduzionelibri.it
Index
Dedication
Your idea, your idea
Donât give up, defend your idea!
Do you remember when you used to give birth to a song
And when hope had your eyes?
Youâll win, if you want to
But donât let your years fool you!
Now thereâs a reason why the sky is blue
Stop love, donât let it go awayâ¦
âLa tua ideaâ (1) â Renato Zero
I invoke the stars, eyes fixed up above
But everything has ran away, in the river of us
My desire is your image
The sweet countryside that once bloomed
Sitting in the middle of the night, I wish I could implore you
I trace your name on the earth, in your glow
Weâll love each other forever, even after weâre goneâ¦
Sitting in the middle of the night, and the nature here
To remind me about love, adolescent upon me
Weâll love each other forever, even after weâre gone
Your body is thought, even after weâre goneâ¦
Dedicated to my grandmother
1 TN (Translatorâs note): âYour Ideaâ. The original Italian lyrics are as follow: âLa tua idea, la tua idea / Non mollare, ma difendi la tua idea! / Ricordi quando ti nasceva una canzone / E quando la speranza aveva gli occhi tuoi? / Vincerai, se lo vuoi / Ma non farti fregare gli anni tuoi! / Il blu del cielo forse adesso ha una ragione / Ferma lâamore, non lasciarlo andar via...â