Сегодня все началось с того, что я, проснулся, хлебнул холодного чая, встал разумеется, включил музыку и опять завалился на диван, досыпать. Знаете, последнее время мне понравилось досыпать под музыку, очень даже неплохо досыпается, кого заинтриговало – попробуйте.
Само собой, засыпается не сразу, вот я и занялся тем, что начал выбирать: что сегодня дописывать, рассказ начатый дня три назад или роман, начатый аж в начале прошлого года? Лежу, значит, слушаю музыку и тасую два варианта на предмет, какой из них сегодня мне больше по душе. Оказалось – ни один мне сегодня не по душе!
Такое бывает и страшного в этом ничего нет. Видать, где-то я в сюжетах слегка заблудился, вот голова моя, непутевая, и подбирает наиболее приемлемый вариант для продолжения того и другого, а пока она что-то там подбирает, команду рукам, на продолжение написательства, не дает.
Но, что та, что те, если можно так сказать, зудят и чешутся – им что-то написать подавай, поэтому вот так. Ладно, думаю, сегодня ничего не буду писать, займусь чем-нибудь другим, благо, есть чем, только заниматься этим не хочется – лень.
И тут вспомнил, что, не далее как вчера, присутствовал я на вебинаре. Думаю, а напишу-ка я про этот вебинар, чем не тема? Нет, отношение как к самому вебинару, так и к теме, на нем прозвучавшей, у меня вполне положительное и я не собирался превращать его в филе, вытягивая из него все, до самой последней и самой маленькой косточки.
Лежу, значит, слушаю музыку и обдумываю, как бы все это написать, причем, написать так, чтобы человек, на него меня пригласивший, не обиделся, потому как есть вероятность, что он, вот это все, прочтет.
И тут, не в связи с этим вебинаром и уж тем более не в плане матерных слов и выражений, я вообще не матерюсь, в голову приперлось вот это самое. В голове повис вопрос: как можно без применения непечатных слов и выражений называть половой акт? Думал, думал, оказалось, никак!
Сразу оговорюсь, слово – секс и выражение – заняться любовью, пришли к нам из английского языка и, как для русского языка, так и для нас, являются чужими. Применять их в разговоре всё равно, что невесте, вместо фаты, шапку-ушанку одеть. Представили?! Смотрится, конечно, заманчиво и интригующе, но, согласитесь, уж очень нелепо. Так и с этими, пришлыми.
Слово секс, sex, в их написании, в переводе на русский язык, означает не более, чем половую принадлежность. Кстати, в ихних таможенных декларациях, так и написано: sex, и два квадратика с надписями: male (мужской) и female (женский), на выбор.
Очень весело, не, звучит, как раз, более-менее нормально, воспринимается весело, выражение, например: у меня сегодня будет секс. А до этого, что, его у тебя не было? Как же ты, бедняга, до сего момента мучился, а? Сексом каждый человек наделяется при рождении, уж не знаю по каким законам, и присутствует он с ним, секс этот, всю его жизнь. Да будь ты хоть трижды монахом-отшельником и хоть по сто раз на дню давай обеты, как безбрачия, так и воздержания, секс, в смысле, твоя половая принадлежность, никуда от тебя не денутся. Более того, они останутся и буду пребывать при тебе до тех пор, пока твое имя не сотрется в людской памяти.
То же самое и с выражением: заняться любовью. На английском языке это выглядит так: make love – делать любовь, и все! Неужели любовь делают?! Тогда получается: кровать, диван, палас, сеновал, да всё что угодно – некие производственные площади, а мужчина и женщина, станки, им приданные, для производства чего-то. Кромешняя глупость!
Я нисколько не цепляюсь к словам, да, насколько мне известно, любовь, это чувство, а не производственный процесс. Так вот, я нисколько не цепляюсь ни к словам, ни к выражениям на тему, как воспроизводства себе подобных, так и получения удовольствия. Всё гораздо проще, я лишь хочу показать всю нелепость применения того, что в наших языковых реалиях звучит просто-напросто глупо, невесту с шапкой-ушанкой на голове помните?
А вот если взять наш великий, могучий и богатейший родной язык, получается, слова такого, ну, или выражения, вовсе и нету. Неужели правы те, которые, культурные и цивилизованные, утверждая, мол, дикари мы? Ладно, им виднее…
У нас же, не используя то и те, которые неприлично произносить, хоть, к сожалению, произносят, направо и налево, правда, в основном, по другому поводу, с другими словами и выражениями для обозначения «этого самого», не ахти как получается.
Так вот, о чем буду писать, мне стало понятно и начал я перебирать слова и выражения, которыми можно обозначить «это самое», причем, обозначить не двусмысленно и без похабщины. И что вы думаете? Нашёл!
У нас это звучит так: я тебя хочу… Надеюсь, слышали такое. А что? Вроде бы всё правильно. Этим выражением если и оскорбишь,