Юноша ринулся к выходу, отец бросился за ним.
– Подожди, ты ошибаешься, я не это хотел сказать. Не всё так просто, как тебе кажется. Ты ещё очень молод…
Последние слова Герети отсекла захлопнувшаяся дверь, а Каргейр, задыхаясь от ярости и слёз, побежал туда, где его ждала неотвратимая и страшная гибель.
Глава 3
Сон мой оказался тревожным.
Мне виделось, что я нахожусь в большом полутёмном зале с занавешенными окнами, где за длинным столом расположились семеро. Кто это – люди или вампиры, пока неясно. Перед ними, потупив взгляд, стоит человек. Один из заседателей – немолодой крупный, но костлявый брюнет с брюзгливой миной на бледном лице задаёт вопрос:
– Джомор, что ты можешь сказать в своё оправдание?
Тот, не поднимая глаз, качает головой.
– Ничего, – шепчут его губы.
– Ты понимаешь, насколько тяжко твоё преступление, – спрашивает второй – широкоплечий блондин неопределённого возраста, – и что тебе грозит?
Джомор молчит. Из-за стола поднимается светловолосый мужчина, чьё лицо кажется мне знакомым. Каргейр? Но нет, черты его несколько отличаются от черт благородного вампира.
– Я не оправдываю Джомора, – раздаётся звучный голос, – трудно простить, что он привёл людей к гнезду. Но его можно понять, у него огромная семья, и всех надо кормить…
– Значит, всё-таки упыри, – думаю я.
– Чепуха! – нарочито небрежным тоном бросает с места потрясающе красивый шатен.
И, поднявшись, повторяет:
– Чепуха! Если бы он думал о близких, то позволил бы им полностью опорожнить сосуды. Но нет, Джомор предал общину и раскрыл место нашего обитания, отпустив жертвы. И кто знает, не придётся ли нам завтра сняться с места, чтобы годами искать безопасное убежище…
– Я завязал им глаза, – тихо произносит подсудимый.
Но обвинитель, словно не слыша, продолжает:
– Это растлевающее влияние Каргейра, господа. Я давно твержу, что и его, и прихвостней нужно уничтожить…
Раздаётся рёв предыдущего оратора:
– Не смей угрожать моему сыну, Шегард, иначе я выпью твою кровь!
В памяти у меня всплывает эпизод, когда Каргейр назвал это имя. А его владелец, ухмыляясь, глядит на разъярённого противника, кидающего ему оскорбления. Но после одного особо резкого слова лицо вампира неожиданно искажается дикой злобой. Он наклоняется к обидчику и рычит:
– Твой сын, Герети, предатель, иуда. Он расправляется с членами общины, защищая стадо, созданное для нашего прокорма.
Взяв себя в руки, Герети насмешливо смотрит на взбешённого Шегарда.
– Каргейр ценит любую жизнь, –