Когда Остыли Следы. Блейк Пирс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Блейк Пирс
Издательство: Lukeman Literary Management Ltd
Серия: Загадки Райли Пейдж
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 0
isbn: 9781640291935
Скачать книгу
ИВАЮТСЯ МЕЧТЫ (книга № 3)КОГДА ПРИМАНКА СРАБОТАЛА (книга № 4)КОГДА ОХОТА НАЧАЛАСЬ (книга № 5)КОГДА СТРАСТЬ СИЛЬНА (книга № 6)КОГДА ПОРА ОТСТУПИТЬСЯ (книга № 7)КОГДА ОСТЫЛИ СЛЕДЫ (книга № 8)КОГДА ПОГОНЯ БЛИЗКА (книга № 9)ДЕТЕКТИВ МАКЕНЗИ УАЙТПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН УБЬЕТ (книга № 1)ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН УВИДИТ (книга № 2)ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ВОЗЖЕЛАЕТ (книга № 3)ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ВОЗЬМЕТ (книга № 4)ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ПОТРЕБУЕТ (книга № 5)ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ПОЧУВСТВУЕТ (книга № 6)ДЕТЕКТИВ ЭЙВЕРИ БЛЭКПРИЧИНА ДЛЯ УБИЙСТВА (книга № 1)ПРИЧИНА ДЛЯ БЕГСТВА (книга № 2)ПРИЧИНА ДЛЯ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ (книга № 3)ПРИЧИНА ДЛЯ СТРАХА (книга № 4)ДЕТЕКТИВ КЕРИ ЛОКСЛЕДЫ СМЕРТИ (книга № 1)СЛЕДЫ УБИЙСТВА (книга № 2)СЛЕДЫ ЗЛА (книга № 3)

      ПРОЛОГ

      Мужчина вошел в бар Патом Лаундж и очутился в густом сигаретном дыму. Горел тусклый свет, из колонок орал старый хеви-метал, и он уже чувствовал, как терпение покидает его.

      В помещении было слишком жарко, здесь было слишком много людей. Он вздрогнул, когда позади него раздался одобрительный возглас. Он повернулся и увидел пять пьянчуг, играющих в дротики. Рядом с ними еще одна группа азартно играла в бильярд. Чем скорее он отсюда выберется, тем лучше.

      Он еще одним коротким взглядом окинул комнату, когда его взгляд упал на девушку, сидящую у барной стойки.

      У неё было милое личико и мальчишеская короткая стрижка, она была слишком хорошо одета для такой пивнушки.

      «Она прекрасно подойдёт», – подумал мужчина.

      Он подошёл к бару, сел на стул рядом с ней и улыбнулся.

      – Как тебя зовут? – спросил он.

      Он понял, что в общем гуле не слышит собственного голоса.

      Девушка посмотрела на него, улыбнулась в ответ и, показав на свои уши, покачала головой.

      Он повторил свой вопрос громче, намеренно чётко двигая губами.

      Она наклонилась к нему поближе и крикнула:

      – Тильда! А тебя как?

      – Майкл, – сказал он не слишком громко.

      Конечно, это не было его настоящим именем, но это было и неважно. Он сомневался, что она его услышала, да она не особенно и старалась.

      Он посмотрел на её бокал, который был почти пуст. Похоже, в нём была «Маргарита». Он ткнул пальцем в стакан и очень громко спросил:

      – Ещё один?

      Всё ещё улыбаясь, девушка, назвавшаяся Тильдой, покачала головой.

      Но она не отшивала его, он был в этом уверен. Может быть, стоит попробовать?

      Он взял со стола салфетку и сунул руку в карман за карандашом.

      Он написал на салфетке:

      «Может, пойдём в другое место?»

      Она прочитала его послание. Её улыбка стала шире. Мгновение она задумалась, но он чувствовал, что она пришла сюда в поисках романа, а теперь радовалась тому, что нашла его.

      Наконец, к его радости, она кивнула.

      Прежде чем уйти он схватил со стола картонный пакет со спичками, на котором было написано название бара.

      Позже он ему понадобится.

      Он помог ей надеть пальто, и они вышли на улицу. После шума и духоты бара прохладный весенний воздух и неожиданная тишина казались особенно приятными.

      – Ух ты, – сказала она, шагая рядом с ним. – Я там чуть не оглохла.

      – Похоже, ты нечасто бываешь в таких местах, – сказал он.

      – Нет, – ответила девушка.

      Она не стала вдаваться в подробности, но он был уверен, что она впервые была в Патом Лаундж.

      – Как и я. Какая жуткая забегаловка!

      – Не то слово.

      Они оба рассмеялись.

      – Там припаркована моя машина, – сказал он, показывая направление. – Куда бы ты хотела поехать?

      Она снова задумалась.

      Затем, озорно подмигнув ему, она сказала:

      – Удиви меня.

      Теперь он знал, что его догадка была верна: она действительно искала здесь приключение.

      Что ж, она его нашла.

      Он открыл дверь пассажирского сиденья, и она забралась внутрь. Он сел за руль и завел двигатель.

      – Куда мы едем? – спросила она.

      Он с улыбкой подмигнул ей и ответил:

      – Ты же просила удивить тебя.

      Она рассмеялась. В её смехе слышались нервные нотки, но в целом он был радостным.

      – Я так понимаю, ты живёшь здесь, в Грейбулле, – сказал он.

      – Я грейбуллка до мозга костей, – ответила она. – Но тебя я здесь раньше не видела. Ты местный?

      – Я живу неподалёку, – сказал он.

      Она снова рассмеялась.

      – И что привело тебя в этот маленький городишко?

      – Дела.

      Она посмотрела на него