– Нет-нет, ты только ничего не бойся, – запротестовала Лизи. – Ты здесь в безопасности, – она вскочила на ноги, взяла с соседнего стола глиняную чашу для мытья рук, и поставила около девушки, а рядом положила полотенце. – Наш хозяин добрый. Он…
«Лизи, проводи нашу гостью в малый зал», – послышался мысленный приказ.
Лизи скорчила гримасу раздражения.
– Ненавижу, когда он так делает, – прошептала женщина. – Никак не могу привыкнуть, что ему подвластны все мысли и слова. Насколько я знаю, ты тоже так умеешь?
– Я не знаю, – смущённо кивнула девушка.
– И всё же, он добрый. Идём.
Диса сполоснула руки в чаше, вытерла полотенцем, и встала со скамьи.
Не успели они выйти в зал, как на них тут же устремились удивленные любопытные взгляды, порядка десяти мужчин. Все они были не старше пятидесяти, и не младше восемнадцати. Были одеты в туники, рубахи и штаны, на некоторых были кожаные доспехи. Один здоровяк напомнил Дисе Ньяла, так как предплечье и вся его правая руке, были разрисованы рунами. Среди присутствующих она разглядела двух женщин, но не в платьях, а в защитных кожаных одеждах и штанах.
Странное молчаливое общество, так же рассмотрело девушку с ног до головы.
Тихо потрескивали факела, установленные на стенах. Ярко пылал камин. Ночь уже вступила в свои права. За окнами была тьма.
– Идём, – Лизи указала на лестницу, ведущую на второй этаж.
9
Мелодия скрипки раздавалась по всему замку, она была не радостная, и не грустная. Музыка невольно способствовала, к разного рода, размышлениям и воспоминаниям.
Большой длинный коридор, освещенный несколькими факелами, казался ещё больше, чем днём. Но на сей раз было ощущения человеческого присутствия, а не давящая холодом тишина.
Поднимаясь по ступенькам, Диса радостно предвкушала встречу с отцом, чтобы наконец спросить, где она находится, и что это за люди.
Лизи отворила дверь, которая днём была заперта. Это была уютная малая гостиная, освещённая двумя большими напольными подсвечниками, и камином. Большое окно было завешено богато расшитой шторой. Стены украшали гобелены и ковры с изумительными изображениями торжественных пиров, охоты, и сражений. По сторонам от камина, висели щиты с гербом двух львов державших золотое ожерелье. Возле камина, на невысоком помосте располагалось огромное резное кресло, с которого небрежно свисал бардовый плащ отороченный белым мехом. У левой стены располагалась длинная резная лавка застеленная тканью.
Спиной к ним у окна стоял молодой мужчина и играл на скрипке.
Диса и Лизи остановилась недалеко от порога.
Мужчина продолжал играть. Это был не Йозеф, но скрипка была его. Диса разочарованно и раздражённо вздохнула.
Красивая мелодия закончилась. Он опустил скрипку и обернулся.
Девушка не могла поверить своим глазам, перед ней стоял живой образ портрета, что находится в библиотеке.