The Articles. Сергей Владимирович Сахневич. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Владимирович Сахневич
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
м или той частью речи, которая ведёт себя как существительное. При помощи артикля мы можем определить идёт ли речь о конкретном объекте, просто об одном из объектов, объекте как представителе целого класса объектов, объекте, который выделяется среди других объектов и т. д.

      Manufacturing must become a, if not the, primary marketing tool in the firm’s arsenal.

      Производство должно стать важным, если не самым главным, инструментом маркетинга в арсенале фирмы.

      ‘A bicycle certainly, but not the bicycle,’ said he.

      ‘Вне сомнения мотоцикл, но не тот, который мы ищем,’ сказал он.

      ‘I’m a god!’ ‘You’re a god?’ ‘I’m a god. I’m not the God, I don’t think.’

      ‘Я – бог!’ ‘Ты – бог?’ ‘Да я – бог. Не господь всевышний, конечно, один из богов, как в Древней Греции, читала?’

      His dark grey suit, cut in Bond Street, topped with a camel coat and a pearl grey fedora made him look, he thought, more English than the English.

      Его тёмно-серый костюм, скроенный на Бонд Стрит, вместе с желтовато-коричневого цвета пальто и перламутрово-серой мягкой фетровой шляпой, делали его похожим, он полагал, на человека, который просто живёт в Англии, чем является её коренным жителем.

      В большинстве случаев артикли не переводятся

      (In Most Cases Articles Are Not Translated)

      1.2. Хотя артикль и несёт в себе определённую информацию, в большинстве случаев он не переводится на русский язык.

      It is certainly rather a curious production.

      Это определённо довольно любопытное произведение.

      This was the recent ad campaign for Raveli, a shoe company

      Это была недавно проведённая рекламная компания для Равели, компании, производящей обувь…

      …he had turned over the morning papers with anxious attention.

      …он листал утренние газеты с озадаченным видом.

      Определение не заменяет определитель

      (The Attribute Cannot Substitute the Determiner)

      1.3. Если перед существительным, которое определяется артиклем, стоит определение, выраженное прилагательным или другим существительным, артикль (который является не определением, а определителем) при этом не опускается.

      …before the terrible event occurred several people had seen…

      …перед тем как произошло ужасное событие, несколько человек видели…

      You will be carried away by the little gentleman!

      Вас отвезёт домой тот невысокий джентльмен!

      It’s the goddamned English doing everything by the…book.

      Эти чёртовы англичане, всё делают через…по книжке.

      Was there ever a more mild-mannered, Sunday-school young man?

      Cуществовал ли когда-нибудь более кроткий, воспитанный в благопристойных учреждениях, молодой человек?

      Два определителя подряд не употребляются

      (Two Determiners Running Are Not Used)

      1.4. В то же время в английском языке есть правило: нельзя употреблять два определителя подряд . К определителям относятся и артикли. Поэтому мы не можем употреблять артикли с определителями. Мы не можем сказать my a book, some the girl, much thе water, that a man, a my friend и т. д. Исключениями являются all, both, many, what.

      …your friends owe me many a favor.

      …я оказывал вашим друзьям немало услуг.

      What a pity we did not get the number!

      Как жаль, что мы не достали номер!

      To this one purpose I must now devote all my energies.

      Для достижения этой единственной цели я должен сейчас приложить все свои усилия.

      What a nerve the fellow has!

      Какие нервы у этого парня!

      …of both the houses I’ve been in.

      …обоих домов, где я побывал.

      Также, хотя мы и не можем употребить неопределённый артикль с притяжательным определителем, мы можем употребить притяжательное местоимение в абсолютной форме после предлога of. Артикль при этом будет стоять перед существительным.

      He is an intimate friend of mine. (He is a my intimate friend.)

      Он один из моих близких друзей.

      …a friend of mine said, ‘You cannot trust God too much.’ (…a my friend said…)

      …один из моих друзей сказал, ‘На бога надейся, а сам не плошай’.

      Три типа артикля

      (Three Types of Article)

      1.5. Существуют три типа артикля: определённый артикль, неопределённый артикль и нулевой артикль. Присутствие нулевого артикля означает отсутствие артикля вообще.

      The market developed more slowly than it could have.

      Рынок развивался медленней, чем мог бы.

      …the rules we live by might seem arbitrary to a newcomer.

      …правила, по которым мы живём, незнакомцу могут показаться деспотичными.

      I don’t want to make love.

      Я не хочу заниматься любовью.

      Определённый