THE KING.
What are you saying, my child! Why are they below me?–Besides, it is not quite certain that he will find me worthy of his work. If he asks me to go with him, then follow us, so that I can turn my place under his roof over to you at night.
ALMA.
No, no! You must not suffer hardship on my account. Have I deserved that of you?
THE KING.
Do you know, my child, that if I had not had you with me, my treasure, as guardian angel, I should very probably be hanging today on a high gallows for highway robbery?–(He sits down again by the road-side.) And now, let us tarry here in patient expectation of the all-powerful man whose return will decide whether our desire to live in communion with mankind is to be fulfilled.
ACT II
Scene One
MASTER PANDOLFO.
Early to work, Gigi! Early to work! Bravo, Gigi!
THE KING.
The cock has crowed, Master!
MASTER PANDOLFO.
Now shake me the other fellows awake. One can work better in company than alone, Gigi! (Takes the dress out of his hands.) See here, Gigi! (He tears the dress.) Rip! What's the use of early to bed and early to rise if the stitches don't hold? And the button-holes, Gigi! Did the rats help you with them? I worked for Her Majesty Queen Amelia when her husband was still making mortadella and salmi. Am I to lose her custom now because of your botching? Hey, Gigi?
THE KING.
If my work shames you, turn me out!
MASTER PANDOLFO.
How rude, Gigi! Do you think you are still tending pigs at Baschi? Forty years on your back and nothing learned! Go packing out of my house and see where you will find your food, then, you vagabond!
THE KING.
(Rises and collects the scraps.) I'll take you at your word, Master!
MASTER PANDOLFO.
What the devil, madcap; can't you take a joke? Can I show more love toward my 'prentice than I do when I give him the work which usually the master does? Since you have been with me haven't I allowed you to cut all the garments? The devil take me that I cannot catch the knack of your cutting! But the ladies of Perugia say, "Master Pandolfo, since the old apprentice has been working for you, your work has a genteel cut." But what's the use of a genteel cut if the young ladies tear the stitches out as they dance? You'll never be a journeyman, Gigi, unless you learn to sew. My dear, sweet Gigi, don't you see that I only want what's best for you?
THE KING.
Good, Master Pandolfo, I'll stay with you if from now on, in addition to my keep, you will pay me thirty soldi more a week.
MASTER PANDOLFO.
I'll promise you that, Gigi! As true as I stand here, I'll promise you that!–Thirty soldi you want?–Yes, yes! The gown for her Majesty, the Queen, must be ready sewed by noon. Therefore, be industrious, Gigi! Always industrious! (Exit.)
(The King dimes a long breath after Master Pandolfo leaves the room, and then sits down to his work again. After a while, Princess Alma puts her head in through the window.)
ALMA.
Are you alone, Father?
THE KING.
(Springing up joyfully.) My treasure!
(Alma vanishes and immediately after comes in through the door. She is dressed as a boy in a dark, neat suit of clothes.)
THE KING.
The master is upstairs with his morning dram, and the journeymen are still asleep. The moments I have with you, my child, indemnify my soul for the days of dull routine. What affectionate conversations I hold with you, and how lovingly and understandingly you answer me! Do not forsake me! It is a new crime I commit in asking this of you; but see, I am a weak man!
ALMA.
Things will soon be better with us now, Father. The old notary, whose errand-boy I became two months ago, already lets me copy all his documents. Next week he is going to take me to court with him, in order that I may take down the case instead of him.–O my father, if only the death sentence which, now that we are in Perugia again, places you in greater danger than ever before, could be lifted from your head!–My feminine ignorance of politics prevents me conjecturing whether they will raise you to the throne again. But they should honor you as more than a king. There must be something godlike about you when, in spite of your degradation, you are able to fill one with happiness as you do me! What a wealth of happiness you would have to give if your fetters were removed. Thousands then would contend for you, and you would no longer envy any king the weight of his crown!
THE KING.
Do not talk further about me. I must wait in obscurity until my hour is come.–But you, my child, do you not feel deadly unhappy under the burden of your work?–Isn't your master disagreeable when he needs someone upon whom to vent his bad temper?
ALMA.
But don't you see what good spirits I am in, Father? The people I serve know how to value education and culture. You, on the contrary, must live with a brood of men whose daily habits must torment your soul, even without their knowledge or desire. I see you grind your teeth at this or that retort. I see how your throat contracts with disgust at mealtimes. Oh, forgive my words! They are unmindful of your smarting wounds.
THE KING.
(Whimsically.) Only think, my child, the result of these unusual circumstances is that I am cherished by Master Pandolfo as his most industrious worker. At Baschi, where I tended cattle, I made a shed behind the stables my sleeping place. I used to lie there every morning on my back, following my dreams until the sun stood over me in the zenith. That's the reason the farmer discharged me. Here I sleep with three common fellows, and, therefore, am the first to rise and the last to go to bed. Personally, I do not sleep as well in the company of men as I do in the company of beasts. I never dreamed such an industrious worker was concealed within me! Work serves me as a kind of refuge. And then the beautiful lines of the heavy velvet, the sheen of the gold brocade! They refresh my soul and I long for them as for a vivifying drink. And then Master Pandolfo's insight discovered in me at once a gift which astonishes me highly, and which, to be can-did, I could not give up lightly. He found I was better able than any of his workmen, better able than himself even, to cut the stuff for the ladies' dresses so as to bring out the figure to the best advantage. For example, that doublet you wear I should have cut quite differently than did that miserable botcher whose shears were not worthy to touch such splendid cloth.
ALMA.
Oh, silence, Father! How can you jest so callously at your unhappy fate!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу